qpdfviewsb/translations/qpdfview_sr.ts

2002 wiersze
84 KiB
XML
Czysty Wina Historia

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.1">
<extra-po-header-language_team>Serbian &lt;sr@li.org&gt;</extra-po-header-language_team>
<extra-po-header-last_translator>Саша Петровић &lt;salepetronije@gmail.com&gt;</extra-po-header-last_translator>
<extra-po-header-po_revision_date>2016-03-10 13:41+0000</extra-po-header-po_revision_date>
<extra-po-header-pot_creation_date>2018-05-27 11:51+0000</extra-po-header-pot_creation_date>
<extra-po-header-project_id_version>qpdfview</extra-po-header-project_id_version>
<extra-po-header-report_msgid_bugs_to>FULL NAME &lt;EMAIL@ADDRESS&gt;</extra-po-header-report_msgid_bugs_to>
<extra-po-header-x_launchpad_export_date>2018-05-28 05:33+0000</extra-po-header-x_launchpad_export_date>
<extra-po-header_comment># Serbian translation for qpdfview
# Copyright (c) 2015 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2015
# This file is distributed under the same license as the qpdfview package.
# FIRST AUTHOR &lt;EMAIL@ADDRESS&gt;, 2015.
#</extra-po-header_comment>
<extra-po-headers>Project-Id-Version,Report-Msgid-Bugs-To,POT-Creation-Date,PO-Revision-Date,Last-Translator,Language-Team,MIME-Version,Content-Type,Content-Transfer-Encoding,X-Launchpad-Export-Date,X-Qt-Contexts</extra-po-headers>
<context>
<name>Model::ImageDocument</name>
<message>
<location filename="../sources/imagemodel.cpp" line="121"/>
<source>Image (%1)</source>
<translation>Слика (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/imagemodel.cpp" line="149"/>
<source>Size</source>
<translation>Величина</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/imagemodel.cpp" line="150"/>
<source>Resolution</source>
<translation>Размера</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/imagemodel.cpp" line="151"/>
<source>Depth</source>
<translation>Дубина</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/imagemodel.cpp" line="159"/>
<location filename="../sources/imagemodel.cpp" line="162"/>
<location filename="../sources/imagemodel.cpp" line="165"/>
<location filename="../sources/imagemodel.cpp" line="168"/>
<location filename="../sources/imagemodel.cpp" line="173"/>
<location filename="../sources/imagemodel.cpp" line="177"/>
<source>Format</source>
<translation>Облик</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/imagemodel.cpp" line="159"/>
<source>Monochrome</source>
<translation>Једнобојно</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/imagemodel.cpp" line="162"/>
<source>Indexed</source>
<translation>Индексирано</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/imagemodel.cpp" line="165"/>
<source>32 bits RGB</source>
<translation>32 бита РГБ-а</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/imagemodel.cpp" line="168"/>
<source>32 bits ARGB</source>
<translation>32 бита АРГБ-а</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/imagemodel.cpp" line="173"/>
<source>16 bits RGB</source>
<translation>16 бита РГБ-а</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/imagemodel.cpp" line="177"/>
<source>24 bits RGB</source>
<translation>24 бита РГБ-а</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Model::PdfDocument</name>
<message>
<location filename="../sources/pdfmodel.cpp" line="1014"/>
<source>Linearized</source>
<translation>Линеарно</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/pdfmodel.cpp" line="176"/>
<source>Name</source>
<translation>Назив</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/pdfmodel.cpp" line="178"/>
<source>Type</source>
<translation>Врста</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/pdfmodel.cpp" line="180"/>
<source>Embedded</source>
<translation>Угнежђен</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/pdfmodel.cpp" line="182"/>
<source>Subset</source>
<translation>Подскуп</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/pdfmodel.cpp" line="184"/>
<source>File</source>
<translation>Датотека</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/pdfmodel.cpp" line="206"/>
<location filename="../sources/pdfmodel.cpp" line="208"/>
<location filename="../sources/pdfmodel.cpp" line="1013"/>
<location filename="../sources/pdfmodel.cpp" line="1014"/>
<source>Yes</source>
<translation>Да</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/pdfmodel.cpp" line="1011"/>
<source>PDF version</source>
<translation>Издање ПДФ-а</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/pdfmodel.cpp" line="1013"/>
<source>Encrypted</source>
<translation>Шифровано</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/pdfmodel.cpp" line="206"/>
<location filename="../sources/pdfmodel.cpp" line="208"/>
<location filename="../sources/pdfmodel.cpp" line="1013"/>
<location filename="../sources/pdfmodel.cpp" line="1014"/>
<source>No</source>
<translation>Не</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Model::PdfPage</name>
<message>
<location filename="../sources/pdfmodel.cpp" line="695"/>
<source>Information</source>
<translation>Обавештење</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/pdfmodel.cpp" line="695"/>
<source>Version 0.20.1 or higher of the Poppler library is required to add or remove annotations.</source>
<translation>Издање 0.20.1 или новија библиотеке Поплер је потребна за додавање или уклањање напомена.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Model::PsDocument</name>
<message>
<location filename="../sources/psmodel.cpp" line="239"/>
<source>Title</source>
<translation>Наслов</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/psmodel.cpp" line="240"/>
<source>Created for</source>
<translation>Направљено за</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/psmodel.cpp" line="241"/>
<source>Creator</source>
<translation>Стваралац</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/psmodel.cpp" line="242"/>
<source>Creation date</source>
<translation>Дан израде</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/psmodel.cpp" line="243"/>
<source>Format</source>
<translation>Облик</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/psmodel.cpp" line="244"/>
<source>Language level</source>
<translation>Језички ниво</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<location filename="../sources/main.cpp" line="171"/>
<source>An empty instance name is not allowed.</source>
<translation>Празна ставка имена није допуштена.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/main.cpp" line="182"/>
<source>An empty search text is not allowed.</source>
<translation>Празно поље претраге текста није дозвољено.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/main.cpp" line="239"/>
<source>Unknown command-line option &apos;%1&apos;.</source>
<translation>Непозната опција командне-линије &apos;%1&apos;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/main.cpp" line="270"/>
<source>Using &apos;--instance&apos; requires an instance name.</source>
<translation>Коришћење &apos;--instance&apos; захтева име инстанце.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/main.cpp" line="276"/>
<source>Using &apos;--instance&apos; is not allowed without using &apos;--unique&apos;.</source>
<translation>Коришћење &apos;--instance&apos; није дозвољено без употребе &apos;--unique&apos;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/main.cpp" line="282"/>
<source>An instance name must only contain the characters &quot;[A-Z][a-z][0-9]_&quot; and must not begin with a digit.</source>
<translation>Име инстанце може садржати само карактере &quot;[A-Z][a-z][0-9]_&quot; и не сме почињати бројем.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/main.cpp" line="288"/>
<source>Using &apos;--search&apos; requires a search text.</source>
<translation>Коришћење &apos;--search&apos; захтева текст за претрагу.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/main.cpp" line="448"/>
<source>Could not prepare signal handler.</source>
<translation>Неуспешна припрема сигнала управљања.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QShortcut</name>
<message>
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="860"/>
<source>Shift</source>
<translation>Shift</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="861"/>
<source>Ctrl</source>
<translation>Ctrl</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="862"/>
<source>Alt</source>
<translation>Alt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="863"/>
<source>Shift and Ctrl</source>
<translation>Shift и Ctrl</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="864"/>
<source>Shift and Alt</source>
<translation>Shift и Alt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="865"/>
<source>Ctrl and Alt</source>
<translation>Ctrl и Alt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="866"/>
<source>Right mouse button</source>
<translation>Десно дугме миша</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="867"/>
<source>Middle mouse button</source>
<translation>Средње дугме миша</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="868"/>
<source>None</source>
<translation>Ниједно</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>qpdfview::BookmarkDialog</name>
<message>
<location filename="../sources/bookmarkdialog.cpp" line="39"/>
<source>Bookmark</source>
<translation>Обележивач</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/bookmarkdialog.cpp" line="48"/>
<source>Page:</source>
<translation>Страна:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/bookmarkdialog.cpp" line="53"/>
<source>Label:</source>
<translation>Натпис:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/bookmarkdialog.cpp" line="58"/>
<source>Comment:</source>
<translation>Напомена:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/bookmarkdialog.cpp" line="64"/>
<source>Modified:</source>
<translation>Измењено:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>qpdfview::BookmarkMenu</name>
<message>
<location filename="../sources/bookmarkmenu.cpp" line="41"/>
<source>&amp;Open</source>
<translation>&amp;Отвори</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/bookmarkmenu.cpp" line="46"/>
<source>Open in new &amp;tab</source>
<translation>Отвори у новој &amp;картици</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/bookmarkmenu.cpp" line="56"/>
<source>&amp;Remove bookmark</source>
<translation>&amp;Уклони обележивач</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>qpdfview::Database</name>
<message>
<location filename="../sources/database.cpp" line="988"/>
<source>Jump to page %1</source>
<translation>Иди на страницу %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>qpdfview::DocumentView</name>
<message>
<location filename="../sources/documentview.cpp" line="1401"/>
<location filename="../sources/documentview.cpp" line="2019"/>
<source>Information</source>
<translation>Информације</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/documentview.cpp" line="1401"/>
<source>The source editor has not been set.</source>
<translation>Сорс едитор није подешен.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/documentview.cpp" line="2019"/>
<source>Opening URL is disabled in the settings.</source>
<translation>Отварање URL (линка) је онемогућено у подешавањима.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/documentview.cpp" line="2059"/>
<source>Warning</source>
<translation>Упозорење</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/documentview.cpp" line="2059"/>
<location filename="../sources/main.cpp" line="364"/>
<source>SyncTeX data for &apos;%1&apos; could not be found.</source>
<translation>SyncTeX подаци за &apos;%1&apos; не могу бити пронађени.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/documentview.cpp" line="2534"/>
<source>Printing &apos;%1&apos;...</source>
<translation>Штампање &apos;%1&apos;...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/documentview.cpp" line="2608"/>
<source>Unlock %1</source>
<translation>Откључај %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/documentview.cpp" line="2608"/>
<source>Password:</source>
<translation>Лозинка:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/documentview.cpp" line="526"/>
<source>Page %1</source>
<translation>Страница %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>qpdfview::FileAttachmentAnnotationWidget</name>
<message>
<location filename="../sources/annotationwidgets.cpp" line="112"/>
<source>Save...</source>
<translation>Сачувај...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/annotationwidgets.cpp" line="113"/>
<source>Save and open...</source>
<translation>Сачувај и отвори...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/annotationwidgets.cpp" line="160"/>
<source>Save file attachment</source>
<translation>Сачувај атачмент фајл</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/annotationwidgets.cpp" line="176"/>
<location filename="../sources/annotationwidgets.cpp" line="182"/>
<source>Warning</source>
<translation>Упозорење</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/annotationwidgets.cpp" line="176"/>
<source>Could not open file attachment saved to &apos;%1&apos;.</source>
<translation>Не могу да отворим атачмент датотеку сачувану у &apos;%1&apos;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/annotationwidgets.cpp" line="182"/>
<source>Could not save file attachment to &apos;%1&apos;.</source>
<translation>Не могу да сачувам атачмент датотеку у &apos;%1&apos;.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>qpdfview::FontsDialog</name>
<message>
<location filename="../sources/fontsdialog.cpp" line="37"/>
<source>Fonts</source>
<translation>Фонтови</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>qpdfview::HelpDialog</name>
<message>
<location filename="../sources/helpdialog.cpp" line="41"/>
<source>Help</source>
<translation>Помоћ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/helpdialog.cpp" line="48"/>
<source>help.html</source>
<extracomment>Please replace by file name of localized help if available, e.g. &quot;help_fr.html&quot;.
</extracomment>
<translation>помоћ_rs.html</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/helpdialog.cpp" line="63"/>
<source>Find previous</source>
<translation>Нађи претходнo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/helpdialog.cpp" line="67"/>
<source>Find next</source>
<translation>Нађи следећe</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>qpdfview::MainWindow</name>
<message>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3270"/>
<source>Toggle tool bars</source>
<translation>Пребаци на палету алата</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3271"/>
<source>Toggle menu bar</source>
<translation>Пребаци на палету менија</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="483"/>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="525"/>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1469"/>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1480"/>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1486"/>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1502"/>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1522"/>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1560"/>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1701"/>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="2815"/>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="2825"/>
<source>Warning</source>
<translation>Упозорење</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="483"/>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="525"/>
<source>Could not open &apos;%1&apos;.</source>
<translation>Не могу да отворим &apos;%1&apos;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="794"/>
<source>Copy file path</source>
<translation>Копирај путању датотеке</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="795"/>
<source>Select file path</source>
<translation>Назначите путању датотеке</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="797"/>
<source>Close all tabs</source>
<translation>Затвори све картице</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="798"/>
<source>Close all tabs but this one</source>
<translation>Затвори све картице осим ове</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="799"/>
<source>Close all tabs to the left</source>
<translation>Затвори све картице налево</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="800"/>
<source>Close all tabs to the right</source>
<translation>Затвори све картице надесно</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1202"/>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1351"/>
<source>Open</source>
<translation>Отвори</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1367"/>
<source>Open in new tab</source>
<translation>Отвори у новој картици</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1469"/>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1486"/>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1701"/>
<source>Could not refresh &apos;%1&apos;.</source>
<translation>Не могу да освежим &apos;%1&apos;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1512"/>
<source>Save copy</source>
<translation>Сачувај копију</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1522"/>
<source>Could not save copy at &apos;%1&apos;.</source>
<translation>Не могу да сачувам копију на &apos;%1&apos;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1493"/>
<source>Save as</source>
<translation>Сачувај као</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1436"/>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1447"/>
<source>Move to instance</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1436"/>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1447"/>
<source>Failed to access instance &apos;%1&apos;.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1480"/>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1502"/>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="2825"/>
<source>Could not save as &apos;%1&apos;.</source>
<translation>Не могу да сачувам као &apos;%1&apos;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1560"/>
<source>Could not print &apos;%1&apos;.</source>
<translation>Не могу да штампам &apos;%1&apos;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1596"/>
<source>Set first page</source>
<translation>Подесите почетну страницу</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1596"/>
<source>Select the first page of the body matter:</source>
<translation>Изаберите почетну страницу из садржаја:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1609"/>
<source>Jump to page</source>
<translation>Иди на страницу</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1609"/>
<source>Page:</source>
<translation>Страна:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="2014"/>
<source>Jump to page %1</source>
<translation>Иди на страницу %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="2165"/>
<source>About qpdfview</source>
<translation>О qpdfview</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="2165"/>
<source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;qpdfview %1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;qpdfview is a tabbed document viewer using Qt.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;This version includes:&lt;ul&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;qpdfview %1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;qpdfview је читач докумената са употрбом картица користи Qt.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ова верзија укључује:&lt;ul&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="2169"/>
<source>&lt;li&gt;PDF support using Poppler %1&lt;/li&gt;</source>
<translation>&lt;li&gt;PDF подршка користи Poppler %1&lt;/li&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="2172"/>
<source>&lt;li&gt;PS support using libspectre %1&lt;/li&gt;</source>
<translation>&lt;li&gt;PS подршка користи libspectre %1&lt;/li&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="2175"/>
<source>&lt;li&gt;DjVu support using DjVuLibre %1&lt;/li&gt;</source>
<translation>&lt;li&gt;DjVu подршка користи DjVuLibre %1&lt;/li&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="2178"/>
<source>&lt;li&gt;PDF support using Fitz %1&lt;/li&gt;</source>
<translation>&lt;li&gt;PDF подршка користи Fitz %1&lt;/li&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="2181"/>
<source>&lt;li&gt;Printing support using CUPS %1&lt;/li&gt;</source>
<translation>&lt;li&gt;Printing подршка користи CUPS %1&lt;/li&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="2398"/>
<source>&amp;Edit bookmark</source>
<translation>&amp;Уреди обележавач</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="2815"/>
<source>The document &apos;%1&apos; has been modified. Do you want to save your changes?</source>
<translation>Документ &apos;%1&apos; ће бити измењен. Да ли желите да сачувате измене?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3062"/>
<source>Page width</source>
<translation>Ширина странице</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3063"/>
<source>Page size</source>
<translation>Величина странице</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3086"/>
<source>Match &amp;case</source>
<translation>Одговара &amp;случају</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3087"/>
<source>Whole &amp;words</source>
<translation>Све &amp;речи</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3088"/>
<source>Highlight &amp;all</source>
<translation>Назначи &amp;све</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3150"/>
<source>&amp;Open...</source>
<translation>&amp;Отвори...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3151"/>
<source>Open in new &amp;tab...</source>
<translation>Отвори у новој &amp;картици...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3260"/>
<source>Open &amp;copy in new tab</source>
<translation>Отвори &amp;копирај у новоу картицу</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3263"/>
<source>Move to &amp;instance...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3152"/>
<source>&amp;Refresh</source>
<translation>&amp;Освежи</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1460"/>
<source>Information</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1460"/>
<source>Instance-to-instance communication requires D-Bus support.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="2183"/>
<source>&lt;/ul&gt;&lt;p&gt;See &lt;a href=&quot;https://launchpad.net/qpdfview&quot;&gt;launchpad.net/qpdfview&lt;/a&gt; for more information.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&amp;copy; %1 The qpdfview developers&lt;/p&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3154"/>
<source>Save &amp;as...</source>
<translation>Сачувај &amp;као...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3155"/>
<source>Save &amp;copy...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3156"/>
<source>&amp;Print...</source>
<translation>&amp;Штампај...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3157"/>
<source>E&amp;xit</source>
<translation>И&amp;зађи</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3161"/>
<source>&amp;Previous page</source>
<translation>&amp;Претходна страница</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3162"/>
<source>&amp;Next page</source>
<translation>&amp;Следећа страница</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3169"/>
<source>&amp;First page</source>
<translation>&amp;Прва страница</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3176"/>
<source>&amp;Last page</source>
<translation>&amp;Последња страница</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3178"/>
<source>&amp;Set first page...</source>
<translation>&amp;Подеси прву страницу...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3180"/>
<source>&amp;Jump to page...</source>
<translation>&amp;Иди на страницу...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3182"/>
<source>Jump &amp;backward</source>
<translation>Иди &amp;назад</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3183"/>
<source>Jump for&amp;ward</source>
<translation>Иди на&amp;пред</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3185"/>
<source>&amp;Search...</source>
<translation>&amp;Тражи...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3186"/>
<source>Find previous</source>
<translation>Нађи претходнo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3187"/>
<source>Find next</source>
<translation>Нађи следећe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3188"/>
<source>Cancel search</source>
<translation>Откажи претраживање</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3190"/>
<source>&amp;Copy to clipboard</source>
<translation>&amp;Копирај у клипборд</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3191"/>
<source>&amp;Add annotation</source>
<translation>&amp;Додај напомену</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3193"/>
<source>Settings...</source>
<translation>Подешавања...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3197"/>
<source>&amp;Continuous</source>
<translation>&amp;Континуално</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3198"/>
<source>&amp;Two pages</source>
<translation>&amp;Две странице</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3199"/>
<source>Two pages &amp;with cover page</source>
<translation>Две стране &amp;насловну</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3200"/>
<source>&amp;Multiple pages</source>
<translation>&amp;Више странично</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3202"/>
<source>Right to left</source>
<translation>Са десна на лево</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3204"/>
<source>Zoom &amp;in</source>
<translation>Увећа &amp;но</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3205"/>
<source>Zoom &amp;out</source>
<translation>Умање &amp;но</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3206"/>
<source>Original &amp;size</source>
<translation>Оригинална &amp;величина</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3208"/>
<source>Fit to page width</source>
<translation>Уклопи по ширини стране</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3209"/>
<source>Fit to page size</source>
<translation>Уклопи у величину стране</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3211"/>
<source>Rotate &amp;left</source>
<translation>Ротирај &amp;лево</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3212"/>
<source>Rotate &amp;right</source>
<translation>Ротирај &amp;десно</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3214"/>
<source>Invert colors</source>
<translation>Инверзија боја</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3215"/>
<source>Convert to grayscale</source>
<translation>Претвори у сиве тонове</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3216"/>
<source>Trim margins</source>
<translation>Уреди маргине</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3218"/>
<source>Darken with paper color</source>
<translation>Потамни боју папира</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3219"/>
<source>Lighten with paper color</source>
<translation>Посветли боју папира</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3221"/>
<source>Fonts...</source>
<translation>Фонтови...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3223"/>
<source>&amp;Fullscreen</source>
<translation>&amp;Преко целог екрана</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3224"/>
<source>&amp;Presentation...</source>
<translation>&amp;Презентација...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3228"/>
<source>&amp;Previous tab</source>
<translation>&amp;Претходна картица</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3229"/>
<source>&amp;Next tab</source>
<translation>&amp;Следећа картица</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3231"/>
<source>&amp;Close tab</source>
<translation>&amp;Затвори картицу</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3232"/>
<source>Close &amp;all tabs</source>
<translation>Затвори &amp;све картице</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3233"/>
<source>Close all tabs &amp;but current tab</source>
<translation>Затвори све картице &amp;осим тренутне</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3235"/>
<source>Restore &amp;most recently closed tab</source>
<translation>Поврати &amp;недавно затворену картицу</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3246"/>
<source>&amp;Previous bookmark</source>
<translation>&amp;Претходни обележивач</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3247"/>
<source>&amp;Next bookmark</source>
<translation>&amp;Следећи обележивач</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3249"/>
<source>&amp;Add bookmark</source>
<translation>&amp;Додај обележивач</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3261"/>
<source>Open copy in new &amp;window</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3264"/>
<source>Split view horizontally...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3265"/>
<source>Split view vertically...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3266"/>
<source>Close current view</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3447"/>
<source>Thumb&amp;nails</source>
<translation>Сли&amp;чице</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3461"/>
<source>Book&amp;marks</source>
<translation>Обележи&amp;вачи</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3533"/>
<source>Composition</source>
<translation>Композиција</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="2397"/>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3250"/>
<source>&amp;Remove bookmark</source>
<translation>&amp;Уклони обележивач</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="2959"/>
<source>Edit &apos;%1&apos; at %2,%3...</source>
<translation>Уреди &apos;%1&apos; at %2,%3...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3262"/>
<source>Open containing &amp;folder</source>
<translation>Отвори садржај &amp;фасцикле</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3153"/>
<source>&amp;Save</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3251"/>
<source>Remove all bookmarks</source>
<translation>Уклони све обележиваче</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3255"/>
<source>&amp;Contents</source>
<translation>&amp;Садржај</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3256"/>
<source>&amp;About</source>
<translation>&amp;О програму</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3294"/>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3488"/>
<source>&amp;File</source>
<translation>&amp;Датотека</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3297"/>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3509"/>
<source>&amp;Edit</source>
<translation>&amp;Уреди</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3300"/>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3522"/>
<source>&amp;View</source>
<translation>&amp;Приказ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3414"/>
<source>&amp;Outline</source>
<translation>&amp;Шема</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3433"/>
<source>&amp;Properties</source>
<translation>&amp;Својства</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3335"/>
<source>&amp;Search</source>
<translation>&amp;Претраживање</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3539"/>
<source>&amp;Tool bars</source>
<translation>&amp;Палета алата</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3542"/>
<source>&amp;Docks</source>
<translation>&amp;Бочно</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3556"/>
<source>&amp;Tabs</source>
<translation>&amp;Картице</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3579"/>
<source>&amp;Bookmarks</source>
<translation>&amp;Обележивачи</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3590"/>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Помоћ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/main.cpp" line="210"/>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1420"/>
<source>Choose instance</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/main.cpp" line="210"/>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1420"/>
<source>Instance:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>qpdfview::PageItem</name>
<message>
<location filename="../sources/pageitem.cpp" line="379"/>
<source>Go to page %1.</source>
<translation>Иди на страницу %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/pageitem.cpp" line="383"/>
<source>Go to page %1 of file &apos;%2&apos;.</source>
<translation>Иди на страницу %1 датотеке &apos;%2&apos;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/pageitem.cpp" line="391"/>
<source>Open &apos;%1&apos;.</source>
<translation>Отвори &apos;%1&apos;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/pageitem.cpp" line="426"/>
<source>Edit form field &apos;%1&apos;.</source>
<translation>Уреди из поља &apos;%1&apos;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/pageitem.cpp" line="777"/>
<source>Copy &amp;text</source>
<translation>Копирај &amp;текст</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/pageitem.cpp" line="778"/>
<source>&amp;Select text</source>
<translation>&amp;Избор текста</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/pageitem.cpp" line="779"/>
<source>Copy &amp;image</source>
<translation>Копирај &amp;слику</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/pageitem.cpp" line="780"/>
<source>Save image to &amp;file...</source>
<translation>Сачувај слику у &amp;датотеци...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/pageitem.cpp" line="815"/>
<source>Save image to file</source>
<translation>Сачувај слику у датотеци</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/pageitem.cpp" line="819"/>
<source>Warning</source>
<translation>Упозорење</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/pageitem.cpp" line="819"/>
<source>Could not save image to file &apos;%1&apos;.</source>
<translation>Није могуће сачувати слику у датотеци &apos;%1&apos;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/pageitem.cpp" line="832"/>
<source>Add &amp;text</source>
<translation>Додај &amp;текст</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/pageitem.cpp" line="833"/>
<source>Add &amp;highlight</source>
<translation>Додај &amp;истакни</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/pageitem.cpp" line="875"/>
<source>&amp;Copy link address</source>
<translation>&amp;Копирај линк адресе</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/pageitem.cpp" line="876"/>
<source>&amp;Select link address</source>
<translation>&amp;Селектуј линк адресе</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/pageitem.cpp" line="899"/>
<source>&amp;Remove annotation</source>
<translation>&amp;Уклони напомену</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>qpdfview::PdfSettingsWidget</name>
<message>
<location filename="../sources/pdfmodel.cpp" line="1092"/>
<source>Antialiasing:</source>
<translation>Умекшавање:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/pdfmodel.cpp" line="1099"/>
<source>Text antialiasing:</source>
<translation>Умекшавање текста:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/pdfmodel.cpp" line="1106"/>
<location filename="../sources/pdfmodel.cpp" line="1145"/>
<source>None</source>
<translation>Ништа</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/pdfmodel.cpp" line="1107"/>
<source>Full</source>
<translation>Потпуно</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/pdfmodel.cpp" line="1108"/>
<source>Reduced</source>
<translation>Умањено</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/pdfmodel.cpp" line="1111"/>
<location filename="../sources/pdfmodel.cpp" line="1118"/>
<source>Text hinting:</source>
<translation>Текстуалне сугестије:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/pdfmodel.cpp" line="1127"/>
<source>Ignore paper color:</source>
<translation>Занемари боју папира:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/pdfmodel.cpp" line="1138"/>
<source>Overprint preview:</source>
<translation>Приказ дретштампе:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/pdfmodel.cpp" line="1146"/>
<source>Solid</source>
<translation>Испуњено</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/pdfmodel.cpp" line="1147"/>
<source>Shaped</source>
<translation>Развијено</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/pdfmodel.cpp" line="1150"/>
<source>Thin line mode:</source>
<translation>Начин танке линије:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/pdfmodel.cpp" line="1155"/>
<source>Splash</source>
<translation>Поздравни екран</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/pdfmodel.cpp" line="1156"/>
<source>Arthur</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/pdfmodel.cpp" line="1159"/>
<source>Backend:</source>
<translation>Позадина</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>qpdfview::PluginHandler</name>
<message>
<location filename="../sources/pluginhandler.cpp" line="453"/>
<source>Image (%1)</source>
<translation>Слика (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/pluginhandler.cpp" line="468"/>
<source>Compressed (%1)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/pluginhandler.cpp" line="472"/>
<source>Supported formats (%1)</source>
<translation>Подржани формати (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/pluginhandler.cpp" line="488"/>
<source>Could not decompress &apos;%1&apos;!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/pluginhandler.cpp" line="498"/>
<source>Could not match file type of &apos;%1&apos;!</source>
<translation>Неподударње типа датотеке &apos;%1&apos;!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/pluginhandler.cpp" line="505"/>
<source>Critical</source>
<translation>Критично</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/pluginhandler.cpp" line="505"/>
<source>Could not load plug-in for file type &apos;%1&apos;!</source>
<translation>Није могуће учитати плаг-ин за тип датотеке &apos;%1&apos;!</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>qpdfview::PrintDialog</name>
<message>
<location filename="../sources/printdialog.cpp" line="65"/>
<source>Fit to page:</source>
<translation>Прилагоди страници:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/printdialog.cpp" line="69"/>
<source>Page ranges:</source>
<translation>Од - до странице:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/printdialog.cpp" line="74"/>
<source>All pages</source>
<translation>Све странице</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/printdialog.cpp" line="75"/>
<source>Even pages</source>
<translation>Парне странице</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/printdialog.cpp" line="76"/>
<source>Odd pages</source>
<translation>Непарне странице</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/printdialog.cpp" line="79"/>
<source>Page set:</source>
<translation>Сет страница:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/printdialog.cpp" line="82"/>
<source>Single page</source>
<translation>Једна страница</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/printdialog.cpp" line="83"/>
<source>Two pages</source>
<translation>Две странице</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/printdialog.cpp" line="84"/>
<source>Four pages</source>
<translation>Четири странице</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/printdialog.cpp" line="85"/>
<source>Six pages</source>
<translation>Шест страница</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/printdialog.cpp" line="86"/>
<source>Nine pages</source>
<translation>Девет страница</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/printdialog.cpp" line="87"/>
<source>Sixteen pages</source>
<translation>Шеснаест страница</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/printdialog.cpp" line="90"/>
<source>Number-up:</source>
<translation>Број-више:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/printdialog.cpp" line="93"/>
<source>Bottom to top and left to right</source>
<translation>Са дна ка врху и слева на десно</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/printdialog.cpp" line="94"/>
<source>Bottom to top and right to left</source>
<translation>Са дна ка врху и сдесна на лево</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/printdialog.cpp" line="95"/>
<source>Left to right and bottom to top</source>
<translation>Слева на десно и са дна ка врху</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/printdialog.cpp" line="96"/>
<source>Left to right and top to bottom</source>
<translation>Сдесна на лево и са дна ка врху</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/printdialog.cpp" line="97"/>
<source>Right to left and bottom to top</source>
<translation>Сдесна на лево и са дна ка врху</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/printdialog.cpp" line="98"/>
<source>Right to left and top to bottom</source>
<translation>Сдесна на лево и са врха ка дну</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/printdialog.cpp" line="99"/>
<source>Top to bottom and left to right</source>
<translation>Са врха ка дну и слева на десно</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/printdialog.cpp" line="100"/>
<source>Top to bottom and right to left</source>
<translation>Са врха ка дну и сдесна на лево</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/printdialog.cpp" line="103"/>
<source>Number-up layout:</source>
<translation>Нумерација распореда:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/printdialog.cpp" line="107"/>
<source>Extended options</source>
<translation>Проширене опције</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>qpdfview::PsSettingsWidget</name>
<message>
<location filename="../sources/psmodel.cpp" line="262"/>
<source>Graphics antialias bits:</source>
<translation>Бит умекшавања графике:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/psmodel.cpp" line="270"/>
<source>Text antialias bits:</source>
<translation>Бит умекшавања текста:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>qpdfview::RecentlyClosedMenu</name>
<message>
<location filename="../sources/recentlyclosedmenu.cpp" line="32"/>
<source>&amp;Recently closed</source>
<translation>&amp;Недавно затворен</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/recentlyclosedmenu.cpp" line="39"/>
<source>&amp;Clear list</source>
<translation>&amp;Очисти листу</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>qpdfview::RecentlyUsedMenu</name>
<message>
<location filename="../sources/recentlyusedmenu.cpp" line="32"/>
<source>Recently &amp;used</source>
<translation>Недавно &amp;коришћен</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/recentlyusedmenu.cpp" line="41"/>
<source>&amp;Clear list</source>
<translation>&amp;Очисти листу</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>qpdfview::SearchModel</name>
<message>
<location filename="../sources/searchmodel.cpp" line="151"/>
<source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; occurrences</source>
<translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; дешавања</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/searchmodel.cpp" line="193"/>
<source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; occurrences on page &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; дешавања на страни &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>qpdfview::SearchableMenu</name>
<message>
<location filename="../sources/miscellaneous.cpp" line="209"/>
<source>Search for &apos;%1&apos;...</source>
<translation>Претражи за &apos;%1&apos;...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>qpdfview::SettingsDialog</name>
<message>
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="108"/>
<source>General</source>
<translation>Опште</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="141"/>
<source>&amp;Behavior</source>
<translation>&amp;Понашање</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="142"/>
<source>&amp;Graphics</source>
<translation>&amp;Графика</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="143"/>
<source>&amp;Interface</source>
<translation>&amp;Интерфејс</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="144"/>
<source>&amp;Shortcuts</source>
<translation>&amp;Пречице</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="145"/>
<source>&amp;Modifiers</source>
<translation>&amp;Прилагођење</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="151"/>
<source>Defaults</source>
<translation>Подразумевано</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="154"/>
<source>Defaults on current tab</source>
<translation>Подразумевано на тренутној картици</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="160"/>
<source>Mouse wheel modifiers</source>
<translation>Прилагођење точкића миша</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="163"/>
<source>Mouse button modifiers</source>
<translation>Прилагођење дугмета миша</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="244"/>
<source>Open URL:</source>
<translation>Отвори URL:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="248"/>
<source>Auto-refresh:</source>
<translation>Ауто-освежавање:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="252"/>
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="255"/>
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="528"/>
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="559"/>
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="562"/>
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="566"/>
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="569"/>
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="572"/>
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="581"/>
<source>Effective after restart.</source>
<translation>Активно после поновног покретања.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="252"/>
<source>Track recently used:</source>
<translation>Прати недавно коришћено:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="255"/>
<source>Keep recently closed:</source>
<translation>Задржи недавно затворено:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="259"/>
<source>Restore tabs:</source>
<translation>Врати картице:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="262"/>
<source>Restore bookmarks:</source>
<translation>Врати обележиваче:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="265"/>
<source>Restore per-file settings:</source>
<translation>Врати подешавања датотека:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="268"/>
<source> min</source>
<translation> min</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="268"/>
<source>Save database interval:</source>
<translation>Интервал чувања података:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="281"/>
<source>Synchronize presentation:</source>
<translation>Синхронизација презентације:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="284"/>
<source>Default</source>
<translation>Подразумевано</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="284"/>
<source>Presentation screen:</source>
<translation>Презентациони екран:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="291"/>
<source>Synchronize split views:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="298"/>
<source>Zoom factor:</source>
<translation>Фактор увећања:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="301"/>
<source>Parallel search execution:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="305"/>
<source> ms</source>
<translation> ms</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="305"/>
<source>None</source>
<translation>Ништа</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="305"/>
<source>Highlight duration:</source>
<translation>Трајање истицања:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="308"/>
<source>Highlight color:</source>
<translation>Боја истицања:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="311"/>
<source>Annotation color:</source>
<translation>Боја напомена:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="315"/>
<source>&apos;%1&apos; is replaced by the absolute file path. &apos;%2&apos; resp. &apos;%3&apos; is replaced by line resp. column number.</source>
<translation>&apos;%1&apos; је замењена апсолутном путањом датотеке. &apos;%2&apos; resp. &apos;%3&apos; је замењен линијом resp. броја колоне.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="315"/>
<source>Source editor:</source>
<translation>Уређивач изворног кода:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="383"/>
<source>Use tiling:</source>
<translation>Користи плочице:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="386"/>
<source>Keep obsolete pixmaps:</source>
<translation>Задржи постојеће мапе пиксела:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="389"/>
<source>Use device pixel ratio:</source>
<translation>Користи однос пиксела уређаја:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="399"/>
<source>Decorate pages:</source>
<translation>Декорација страница:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="402"/>
<source>Decorate links:</source>
<translation>Декорација линкова:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="405"/>
<source>Decorate form fields:</source>
<translation>Декорација облика поља:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="409"/>
<source>Background color:</source>
<translation>Боја позадине:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="412"/>
<source>Paper color:</source>
<translation>Боја папира:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="415"/>
<source>Presentation background color:</source>
<translation>Боја позадине презентације:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="419"/>
<source>Pages per row:</source>
<translation>Страница по реду:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="423"/>
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="426"/>
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="430"/>
<source> px</source>
<translation> px</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="423"/>
<source>Page spacing:</source>
<translation>Размак страница:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="426"/>
<source>Thumbnail spacing:</source>
<translation>Размак сличица:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="430"/>
<source>Thumbnail size:</source>
<translation>Величина сличица:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="430"/>
<source>Fit to viewport</source>
<translation>Прилагођење приказа</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="575"/>
<source>Document context menu:</source>
<translation>Документ контекст мени:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="578"/>
<source>Tab context menu:</source>
<translation>Таб контекст мени:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="711"/>
<source>Open in source editor:</source>
<translation>Отвори са уређивачем изворног кода:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="822"/>
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="831"/>
<source>%1 MB</source>
<translation>%1 МБ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="434"/>
<source>Cache size:</source>
<translation>Величина кеша:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="295"/>
<source>Minimal scrolling:</source>
<translation>Минимално скроловање:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="437"/>
<source>Prefetch:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="440"/>
<source>Prefetch distance:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="539"/>
<source>Top</source>
<translation>Врх</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="539"/>
<source>Bottom</source>
<translation>Дно</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="539"/>
<source>Left</source>
<translation>Лево</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="539"/>
<source>Right</source>
<translation>Десно</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="538"/>
<source>Tab position:</source>
<translation>Положај картице:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="544"/>
<source>As needed</source>
<translation>Када је потребно</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="544"/>
<source>Always</source>
<translation>Увек</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="555"/>
<source>Exit after last tab:</source>
<translation>Изађи после задње картице:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="581"/>
<source>Scrollable menus:</source>
<translation>Скролујући менији:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="584"/>
<source>Searchable menus:</source>
<translation>Претраживачки менији:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="708"/>
<source>Zoom to selection:</source>
<translation>Увећавање изабраног:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="268"/>
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="544"/>
<source>Never</source>
<translation>Никада</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="105"/>
<source>Settings</source>
<translation>Подешавања</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="543"/>
<source>Tab visibility:</source>
<translation>Видљивост картица:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="548"/>
<source>Spread tabs:</source>
<translation>Проширење картица:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="552"/>
<source>New tab next to current tab:</source>
<translation>Нова картица уз трутну катрицу:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="559"/>
<source>Recently used count:</source>
<translation>Број недавно коришћених:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="562"/>
<source>Recently closed count:</source>
<translation>Број недавно затворених:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="528"/>
<source>Extended search dock:</source>
<translation>Проширење поља претраге:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="588"/>
<source>Toggle tool and menu bars with fullscreen:</source>
<translation>Преклопник и палетни мени са пуним екраном:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="566"/>
<source>File tool bar:</source>
<translation>Палета алата датотеке:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="569"/>
<source>Edit tool bar:</source>
<translation>Уређивање палете алата:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="572"/>
<source>View tool bar:</source>
<translation>Изглед палете алата:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="592"/>
<source>Use page label:</source>
<translation>Користи обележавање страна:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="595"/>
<source>Document title as tab title:</source>
<translation>Наслов документа као име картице:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="599"/>
<source>Current page in window title:</source>
<translation>Тренутна страница у наслову прозора:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="602"/>
<source>Instance name in window title:</source>
<translation>Име инстанце у наслову прозора:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="288"/>
<source>Synchronize outline view:</source>
<translation>Синхронизовање приказа структуре:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="606"/>
<source>Highlight current thumbnail:</source>
<translation>Назначи тренутну сличицу:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="609"/>
<source>Limit thumbnails to results:</source>
<translation>Ограничење приказа у резултатима:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="531"/>
<source>Annotation overlay:</source>
<translation>Напомене преклапања:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="534"/>
<source>Form field overlay:</source>
<translation>Поље образаца:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="693"/>
<source>Zoom:</source>
<translation>Увећање:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="696"/>
<source>Rotate:</source>
<translation>Ротирај:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="699"/>
<source>Scroll:</source>
<translation>Скроловање:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="702"/>
<source>Copy to clipboard:</source>
<translation>Копирај у међумеморију:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="705"/>
<source>Add annotation:</source>
<translation>Додај напомену:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>qpdfview::ShortcutHandler</name>
<message>
<location filename="../sources/shortcuthandler.cpp" line="146"/>
<source>Action</source>
<translation>Радња</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/shortcuthandler.cpp" line="148"/>
<source>Key sequence</source>
<translation>Редослед дирки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/shortcuthandler.cpp" line="262"/>
<source>Skip backward</source>
<translation>Прескочи уназад</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/shortcuthandler.cpp" line="266"/>
<source>Skip forward</source>
<translation>Прескочи унапред</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/shortcuthandler.cpp" line="270"/>
<source>Move up</source>
<translation>Подигни</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/shortcuthandler.cpp" line="274"/>
<source>Move down</source>
<translation>Спусти</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/shortcuthandler.cpp" line="278"/>
<source>Move left</source>
<translation>Помери улево</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/shortcuthandler.cpp" line="282"/>
<source>Move right</source>
<translation>Помери удесно</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>qpdfview::TreeView</name>
<message>
<location filename="../sources/miscellaneous.cpp" line="697"/>
<source>&amp;Expand all</source>
<translation>&amp;Прошири све</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/miscellaneous.cpp" line="698"/>
<source>&amp;Collapse all</source>
<translation>&amp;Скупи све</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
<source>&amp;Save copy...</source>
<translation type="vanished">&amp;Сачувај копију...</translation>
</message>
</context>
</TS>