1
0
qpdfviewsb/translations/qpdfview_sr.ts

2002 Zeilen
84 KiB
XML
Originalformat Blame Verlauf

Diese Datei enthält mehrdeutige Unicode-Zeichen

Diese Datei enthält Unicode-Zeichen, die mit anderen Zeichen verwechselt werden können. Wenn du glaubst, dass das absichtlich so ist, kannst du diese Warnung ignorieren. Benutze den „Escape“-Button, um versteckte Zeichen anzuzeigen.

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.1">
<extra-po-header-language_team>Serbian &lt;sr@li.org&gt;</extra-po-header-language_team>
<extra-po-header-last_translator>Саша Петровић &lt;salepetronije@gmail.com&gt;</extra-po-header-last_translator>
<extra-po-header-po_revision_date>2016-03-10 13:41+0000</extra-po-header-po_revision_date>
<extra-po-header-pot_creation_date>2018-05-27 11:51+0000</extra-po-header-pot_creation_date>
<extra-po-header-project_id_version>qpdfview</extra-po-header-project_id_version>
<extra-po-header-report_msgid_bugs_to>FULL NAME &lt;EMAIL@ADDRESS&gt;</extra-po-header-report_msgid_bugs_to>
<extra-po-header-x_launchpad_export_date>2018-05-28 05:33+0000</extra-po-header-x_launchpad_export_date>
<extra-po-header_comment># Serbian translation for qpdfview
# Copyright (c) 2015 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2015
# This file is distributed under the same license as the qpdfview package.
# FIRST AUTHOR &lt;EMAIL@ADDRESS&gt;, 2015.
#</extra-po-header_comment>
<extra-po-headers>Project-Id-Version,Report-Msgid-Bugs-To,POT-Creation-Date,PO-Revision-Date,Last-Translator,Language-Team,MIME-Version,Content-Type,Content-Transfer-Encoding,X-Launchpad-Export-Date,X-Qt-Contexts</extra-po-headers>
<context>
<name>Model::ImageDocument</name>
<message>
<location filename="../sources/imagemodel.cpp" line="121"/>
<source>Image (%1)</source>
<translation>Слика (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/imagemodel.cpp" line="149"/>
<source>Size</source>
<translation>Величина</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/imagemodel.cpp" line="150"/>
<source>Resolution</source>
<translation>Размера</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/imagemodel.cpp" line="151"/>
<source>Depth</source>
<translation>Дубина</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/imagemodel.cpp" line="159"/>
<location filename="../sources/imagemodel.cpp" line="162"/>
<location filename="../sources/imagemodel.cpp" line="165"/>
<location filename="../sources/imagemodel.cpp" line="168"/>
<location filename="../sources/imagemodel.cpp" line="173"/>
<location filename="../sources/imagemodel.cpp" line="177"/>
<source>Format</source>
<translation>Облик</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/imagemodel.cpp" line="159"/>
<source>Monochrome</source>
<translation>Једнобојно</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/imagemodel.cpp" line="162"/>
<source>Indexed</source>
<translation>Индексирано</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/imagemodel.cpp" line="165"/>
<source>32 bits RGB</source>
<translation>32 бита РГБ-а</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/imagemodel.cpp" line="168"/>
<source>32 bits ARGB</source>
<translation>32 бита АРГБ-а</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/imagemodel.cpp" line="173"/>
<source>16 bits RGB</source>
<translation>16 бита РГБ-а</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/imagemodel.cpp" line="177"/>
<source>24 bits RGB</source>
<translation>24 бита РГБ-а</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Model::PdfDocument</name>
<message>
<location filename="../sources/pdfmodel.cpp" line="1014"/>
<source>Linearized</source>
<translation>Линеарно</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/pdfmodel.cpp" line="176"/>
<source>Name</source>
<translation>Назив</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/pdfmodel.cpp" line="178"/>
<source>Type</source>
<translation>Врста</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/pdfmodel.cpp" line="180"/>
<source>Embedded</source>
<translation>Угнежђен</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/pdfmodel.cpp" line="182"/>
<source>Subset</source>
<translation>Подскуп</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/pdfmodel.cpp" line="184"/>
<source>File</source>
<translation>Датотека</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/pdfmodel.cpp" line="206"/>
<location filename="../sources/pdfmodel.cpp" line="208"/>
<location filename="../sources/pdfmodel.cpp" line="1013"/>
<location filename="../sources/pdfmodel.cpp" line="1014"/>
<source>Yes</source>
<translation>Да</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/pdfmodel.cpp" line="1011"/>
<source>PDF version</source>
<translation>Издање ПДФ-а</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/pdfmodel.cpp" line="1013"/>
<source>Encrypted</source>
<translation>Шифровано</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/pdfmodel.cpp" line="206"/>
<location filename="../sources/pdfmodel.cpp" line="208"/>
<location filename="../sources/pdfmodel.cpp" line="1013"/>
<location filename="../sources/pdfmodel.cpp" line="1014"/>
<source>No</source>
<translation>Не</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Model::PdfPage</name>
<message>
<location filename="../sources/pdfmodel.cpp" line="695"/>
<source>Information</source>
<translation>Обавештење</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/pdfmodel.cpp" line="695"/>
<source>Version 0.20.1 or higher of the Poppler library is required to add or remove annotations.</source>
<translation>Издање 0.20.1 или новија библиотеке Поплер је потребна за додавање или уклањање напомена.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Model::PsDocument</name>
<message>
<location filename="../sources/psmodel.cpp" line="239"/>
<source>Title</source>
<translation>Наслов</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/psmodel.cpp" line="240"/>
<source>Created for</source>
<translation>Направљено за</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/psmodel.cpp" line="241"/>
<source>Creator</source>
<translation>Стваралац</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/psmodel.cpp" line="242"/>
<source>Creation date</source>
<translation>Дан израде</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/psmodel.cpp" line="243"/>
<source>Format</source>
<translation>Облик</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/psmodel.cpp" line="244"/>
<source>Language level</source>
<translation>Језички ниво</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<location filename="../sources/main.cpp" line="171"/>
<source>An empty instance name is not allowed.</source>
<translation>Празна ставка имена није допуштена.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/main.cpp" line="182"/>
<source>An empty search text is not allowed.</source>
<translation>Празно поље претраге текста није дозвољено.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/main.cpp" line="239"/>
<source>Unknown command-line option &apos;%1&apos;.</source>
<translation>Непозната опција командне-линије &apos;%1&apos;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/main.cpp" line="270"/>
<source>Using &apos;--instance&apos; requires an instance name.</source>
<translation>Коришћење &apos;--instance&apos; захтева име инстанце.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/main.cpp" line="276"/>
<source>Using &apos;--instance&apos; is not allowed without using &apos;--unique&apos;.</source>
<translation>Коришћење &apos;--instance&apos; није дозвољено без употребе &apos;--unique&apos;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/main.cpp" line="282"/>
<source>An instance name must only contain the characters &quot;[A-Z][a-z][0-9]_&quot; and must not begin with a digit.</source>
<translation>Име инстанце може садржати само карактере &quot;[A-Z][a-z][0-9]_&quot; и не сме почињати бројем.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/main.cpp" line="288"/>
<source>Using &apos;--search&apos; requires a search text.</source>
<translation>Коришћење &apos;--search&apos; захтева текст за претрагу.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/main.cpp" line="448"/>
<source>Could not prepare signal handler.</source>
<translation>Неуспешна припрема сигнала управљања.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QShortcut</name>
<message>
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="860"/>
<source>Shift</source>
<translation>Shift</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="861"/>
<source>Ctrl</source>
<translation>Ctrl</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="862"/>
<source>Alt</source>
<translation>Alt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="863"/>
<source>Shift and Ctrl</source>
<translation>Shift и Ctrl</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="864"/>
<source>Shift and Alt</source>
<translation>Shift и Alt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="865"/>
<source>Ctrl and Alt</source>
<translation>Ctrl и Alt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="866"/>
<source>Right mouse button</source>
<translation>Десно дугме миша</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="867"/>
<source>Middle mouse button</source>
<translation>Средње дугме миша</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="868"/>
<source>None</source>
<translation>Ниједно</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>qpdfview::BookmarkDialog</name>
<message>
<location filename="../sources/bookmarkdialog.cpp" line="39"/>
<source>Bookmark</source>
<translation>Обележивач</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/bookmarkdialog.cpp" line="48"/>
<source>Page:</source>
<translation>Страна:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/bookmarkdialog.cpp" line="53"/>
<source>Label:</source>
<translation>Натпис:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/bookmarkdialog.cpp" line="58"/>
<source>Comment:</source>
<translation>Напомена:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/bookmarkdialog.cpp" line="64"/>
<source>Modified:</source>
<translation>Измењено:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>qpdfview::BookmarkMenu</name>
<message>
<location filename="../sources/bookmarkmenu.cpp" line="41"/>
<source>&amp;Open</source>
<translation>&amp;Отвори</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/bookmarkmenu.cpp" line="46"/>
<source>Open in new &amp;tab</source>
<translation>Отвори у новој &amp;картици</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/bookmarkmenu.cpp" line="56"/>
<source>&amp;Remove bookmark</source>
<translation>&amp;Уклони обележивач</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>qpdfview::Database</name>
<message>
<location filename="../sources/database.cpp" line="988"/>
<source>Jump to page %1</source>
<translation>Иди на страницу %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>qpdfview::DocumentView</name>
<message>
<location filename="../sources/documentview.cpp" line="1401"/>
<location filename="../sources/documentview.cpp" line="2019"/>
<source>Information</source>
<translation>Информације</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/documentview.cpp" line="1401"/>
<source>The source editor has not been set.</source>
<translation>Сорс едитор није подешен.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/documentview.cpp" line="2019"/>
<source>Opening URL is disabled in the settings.</source>
<translation>Отварање URL (линка) је онемогућено у подешавањима.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/documentview.cpp" line="2059"/>
<source>Warning</source>
<translation>Упозорење</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/documentview.cpp" line="2059"/>
<location filename="../sources/main.cpp" line="364"/>
<source>SyncTeX data for &apos;%1&apos; could not be found.</source>
<translation>SyncTeX подаци за &apos;%1&apos; не могу бити пронађени.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/documentview.cpp" line="2534"/>
<source>Printing &apos;%1&apos;...</source>
<translation>Штампање &apos;%1&apos;...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/documentview.cpp" line="2608"/>
<source>Unlock %1</source>
<translation>Откључај %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/documentview.cpp" line="2608"/>
<source>Password:</source>
<translation>Лозинка:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/documentview.cpp" line="526"/>
<source>Page %1</source>
<translation>Страница %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>qpdfview::FileAttachmentAnnotationWidget</name>
<message>
<location filename="../sources/annotationwidgets.cpp" line="112"/>
<source>Save...</source>
<translation>Сачувај...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/annotationwidgets.cpp" line="113"/>
<source>Save and open...</source>
<translation>Сачувај и отвори...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/annotationwidgets.cpp" line="160"/>
<source>Save file attachment</source>
<translation>Сачувај атачмент фајл</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/annotationwidgets.cpp" line="176"/>
<location filename="../sources/annotationwidgets.cpp" line="182"/>
<source>Warning</source>
<translation>Упозорење</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/annotationwidgets.cpp" line="176"/>
<source>Could not open file attachment saved to &apos;%1&apos;.</source>
<translation>Не могу да отворим атачмент датотеку сачувану у &apos;%1&apos;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/annotationwidgets.cpp" line="182"/>
<source>Could not save file attachment to &apos;%1&apos;.</source>
<translation>Не могу да сачувам атачмент датотеку у &apos;%1&apos;.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>qpdfview::FontsDialog</name>
<message>
<location filename="../sources/fontsdialog.cpp" line="37"/>
<source>Fonts</source>
<translation>Фонтови</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>qpdfview::HelpDialog</name>
<message>
<location filename="../sources/helpdialog.cpp" line="41"/>
<source>Help</source>
<translation>Помоћ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/helpdialog.cpp" line="48"/>
<source>help.html</source>
<extracomment>Please replace by file name of localized help if available, e.g. &quot;help_fr.html&quot;.
</extracomment>
<translation>помоћ_rs.html</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/helpdialog.cpp" line="63"/>
<source>Find previous</source>
<translation>Нађи претходнo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/helpdialog.cpp" line="67"/>
<source>Find next</source>
<translation>Нађи следећe</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>qpdfview::MainWindow</name>
<message>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3270"/>
<source>Toggle tool bars</source>
<translation>Пребаци на палету алата</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3271"/>
<source>Toggle menu bar</source>
<translation>Пребаци на палету менија</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="483"/>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="525"/>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1469"/>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1480"/>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1486"/>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1502"/>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1522"/>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1560"/>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1701"/>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="2815"/>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="2825"/>
<source>Warning</source>
<translation>Упозорење</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="483"/>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="525"/>
<source>Could not open &apos;%1&apos;.</source>
<translation>Не могу да отворим &apos;%1&apos;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="794"/>
<source>Copy file path</source>
<translation>Копирај путању датотеке</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="795"/>
<source>Select file path</source>
<translation>Назначите путању датотеке</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="797"/>
<source>Close all tabs</source>
<translation>Затвори све картице</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="798"/>
<source>Close all tabs but this one</source>
<translation>Затвори све картице осим ове</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="799"/>
<source>Close all tabs to the left</source>
<translation>Затвори све картице налево</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="800"/>
<source>Close all tabs to the right</source>
<translation>Затвори све картице надесно</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1202"/>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1351"/>
<source>Open</source>
<translation>Отвори</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1367"/>
<source>Open in new tab</source>
<translation>Отвори у новој картици</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1469"/>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1486"/>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1701"/>
<source>Could not refresh &apos;%1&apos;.</source>
<translation>Не могу да освежим &apos;%1&apos;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1512"/>
<source>Save copy</source>
<translation>Сачувај копију</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1522"/>
<source>Could not save copy at &apos;%1&apos;.</source>
<translation>Не могу да сачувам копију на &apos;%1&apos;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1493"/>
<source>Save as</source>
<translation>Сачувај као</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1436"/>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1447"/>
<source>Move to instance</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1436"/>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1447"/>
<source>Failed to access instance &apos;%1&apos;.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1480"/>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1502"/>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="2825"/>
<source>Could not save as &apos;%1&apos;.</source>
<translation>Не могу да сачувам као &apos;%1&apos;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1560"/>
<source>Could not print &apos;%1&apos;.</source>
<translation>Не могу да штампам &apos;%1&apos;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1596"/>
<source>Set first page</source>
<translation>Подесите почетну страницу</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1596"/>
<source>Select the first page of the body matter:</source>
<translation>Изаберите почетну страницу из садржаја:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1609"/>
<source>Jump to page</source>
<translation>Иди на страницу</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1609"/>
<source>Page:</source>
<translation>Страна:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="2014"/>
<source>Jump to page %1</source>
<translation>Иди на страницу %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="2165"/>
<source>About qpdfview</source>
<translation>О qpdfview</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="2165"/>
<source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;qpdfview %1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;qpdfview is a tabbed document viewer using Qt.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;This version includes:&lt;ul&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;qpdfview %1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;qpdfview је читач докумената са употрбом картица користи Qt.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ова верзија укључује:&lt;ul&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="2169"/>
<source>&lt;li&gt;PDF support using Poppler %1&lt;/li&gt;</source>
<translation>&lt;li&gt;PDF подршка користи Poppler %1&lt;/li&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="2172"/>
<source>&lt;li&gt;PS support using libspectre %1&lt;/li&gt;</source>
<translation>&lt;li&gt;PS подршка користи libspectre %1&lt;/li&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="2175"/>
<source>&lt;li&gt;DjVu support using DjVuLibre %1&lt;/li&gt;</source>
<translation>&lt;li&gt;DjVu подршка користи DjVuLibre %1&lt;/li&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="2178"/>
<source>&lt;li&gt;PDF support using Fitz %1&lt;/li&gt;</source>
<translation>&lt;li&gt;PDF подршка користи Fitz %1&lt;/li&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="2181"/>
<source>&lt;li&gt;Printing support using CUPS %1&lt;/li&gt;</source>
<translation>&lt;li&gt;Printing подршка користи CUPS %1&lt;/li&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="2398"/>
<source>&amp;Edit bookmark</source>
<translation>&amp;Уреди обележавач</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="2815"/>
<source>The document &apos;%1&apos; has been modified. Do you want to save your changes?</source>
<translation>Документ &apos;%1&apos; ће бити измењен. Да ли желите да сачувате измене?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3062"/>
<source>Page width</source>
<translation>Ширина странице</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3063"/>
<source>Page size</source>
<translation>Величина странице</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3086"/>
<source>Match &amp;case</source>
<translation>Одговара &amp;случају</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3087"/>
<source>Whole &amp;words</source>
<translation>Све &amp;речи</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3088"/>
<source>Highlight &amp;all</source>
<translation>Назначи &amp;све</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3150"/>
<source>&amp;Open...</source>
<translation>&amp;Отвори...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3151"/>
<source>Open in new &amp;tab...</source>
<translation>Отвори у новој &amp;картици...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3260"/>
<source>Open &amp;copy in new tab</source>
<translation>Отвори &amp;копирај у новоу картицу</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3263"/>
<source>Move to &amp;instance...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3152"/>
<source>&amp;Refresh</source>
<translation>&amp;Освежи</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1460"/>
<source>Information</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1460"/>
<source>Instance-to-instance communication requires D-Bus support.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="2183"/>
<source>&lt;/ul&gt;&lt;p&gt;See &lt;a href=&quot;https://launchpad.net/qpdfview&quot;&gt;launchpad.net/qpdfview&lt;/a&gt; for more information.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&amp;copy; %1 The qpdfview developers&lt;/p&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3154"/>
<source>Save &amp;as...</source>
<translation>Сачувај &amp;као...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3155"/>
<source>Save &amp;copy...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3156"/>
<source>&amp;Print...</source>
<translation>&amp;Штампај...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3157"/>
<source>E&amp;xit</source>
<translation>И&amp;зађи</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3161"/>
<source>&amp;Previous page</source>
<translation>&amp;Претходна страница</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3162"/>
<source>&amp;Next page</source>
<translation>&amp;Следећа страница</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3169"/>
<source>&amp;First page</source>
<translation>&amp;Прва страница</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3176"/>
<source>&amp;Last page</source>
<translation>&amp;Последња страница</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3178"/>
<source>&amp;Set first page...</source>
<translation>&amp;Подеси прву страницу...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3180"/>
<source>&amp;Jump to page...</source>
<translation>&amp;Иди на страницу...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3182"/>
<source>Jump &amp;backward</source>
<translation>Иди &amp;назад</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3183"/>
<source>Jump for&amp;ward</source>
<translation>Иди на&amp;пред</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3185"/>
<source>&amp;Search...</source>
<translation>&amp;Тражи...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3186"/>
<source>Find previous</source>
<translation>Нађи претходнo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3187"/>
<source>Find next</source>
<translation>Нађи следећe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3188"/>
<source>Cancel search</source>
<translation>Откажи претраживање</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3190"/>
<source>&amp;Copy to clipboard</source>
<translation>&amp;Копирај у клипборд</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3191"/>
<source>&amp;Add annotation</source>
<translation>&amp;Додај напомену</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3193"/>
<source>Settings...</source>
<translation>Подешавања...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3197"/>
<source>&amp;Continuous</source>
<translation>&amp;Континуално</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3198"/>
<source>&amp;Two pages</source>
<translation>&amp;Две странице</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3199"/>
<source>Two pages &amp;with cover page</source>
<translation>Две стране &amp;насловну</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3200"/>
<source>&amp;Multiple pages</source>
<translation>&amp;Више странично</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3202"/>
<source>Right to left</source>
<translation>Са десна на лево</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3204"/>
<source>Zoom &amp;in</source>
<translation>Увећа &amp;но</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3205"/>
<source>Zoom &amp;out</source>
<translation>Умање &amp;но</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3206"/>
<source>Original &amp;size</source>
<translation>Оригинална &amp;величина</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3208"/>
<source>Fit to page width</source>
<translation>Уклопи по ширини стране</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3209"/>
<source>Fit to page size</source>
<translation>Уклопи у величину стране</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3211"/>
<source>Rotate &amp;left</source>
<translation>Ротирај &amp;лево</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3212"/>
<source>Rotate &amp;right</source>
<translation>Ротирај &amp;десно</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3214"/>
<source>Invert colors</source>
<translation>Инверзија боја</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3215"/>
<source>Convert to grayscale</source>
<translation>Претвори у сиве тонове</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3216"/>
<source>Trim margins</source>
<translation>Уреди маргине</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3218"/>
<source>Darken with paper color</source>
<translation>Потамни боју папира</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3219"/>
<source>Lighten with paper color</source>
<translation>Посветли боју папира</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3221"/>
<source>Fonts...</source>
<translation>Фонтови...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3223"/>
<source>&amp;Fullscreen</source>
<translation>&amp;Преко целог екрана</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3224"/>
<source>&amp;Presentation...</source>
<translation>&amp;Презентација...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3228"/>
<source>&amp;Previous tab</source>
<translation>&amp;Претходна картица</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3229"/>
<source>&amp;Next tab</source>
<translation>&amp;Следећа картица</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3231"/>
<source>&amp;Close tab</source>
<translation>&amp;Затвори картицу</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3232"/>
<source>Close &amp;all tabs</source>
<translation>Затвори &amp;све картице</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3233"/>
<source>Close all tabs &amp;but current tab</source>
<translation>Затвори све картице &amp;осим тренутне</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3235"/>
<source>Restore &amp;most recently closed tab</source>
<translation>Поврати &amp;недавно затворену картицу</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3246"/>
<source>&amp;Previous bookmark</source>
<translation>&amp;Претходни обележивач</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3247"/>
<source>&amp;Next bookmark</source>
<translation>&amp;Следећи обележивач</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3249"/>
<source>&amp;Add bookmark</source>
<translation>&amp;Додај обележивач</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3261"/>
<source>Open copy in new &amp;window</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3264"/>
<source>Split view horizontally...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3265"/>
<source>Split view vertically...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3266"/>
<source>Close current view</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3447"/>
<source>Thumb&amp;nails</source>
<translation>Сли&amp;чице</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3461"/>
<source>Book&amp;marks</source>
<translation>Обележи&amp;вачи</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3533"/>
<source>Composition</source>
<translation>Композиција</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="2397"/>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3250"/>
<source>&amp;Remove bookmark</source>
<translation>&amp;Уклони обележивач</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="2959"/>
<source>Edit &apos;%1&apos; at %2,%3...</source>
<translation>Уреди &apos;%1&apos; at %2,%3...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3262"/>
<source>Open containing &amp;folder</source>
<translation>Отвори садржај &amp;фасцикле</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3153"/>
<source>&amp;Save</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3251"/>
<source>Remove all bookmarks</source>
<translation>Уклони све обележиваче</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3255"/>
<source>&amp;Contents</source>
<translation>&amp;Садржај</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3256"/>
<source>&amp;About</source>
<translation>&amp;О програму</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3294"/>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3488"/>
<source>&amp;File</source>
<translation>&amp;Датотека</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3297"/>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3509"/>
<source>&amp;Edit</source>
<translation>&amp;Уреди</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3300"/>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3522"/>
<source>&amp;View</source>
<translation>&amp;Приказ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3414"/>
<source>&amp;Outline</source>
<translation>&amp;Шема</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3433"/>
<source>&amp;Properties</source>
<translation>&amp;Својства</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3335"/>
<source>&amp;Search</source>
<translation>&amp;Претраживање</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3539"/>
<source>&amp;Tool bars</source>
<translation>&amp;Палета алата</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3542"/>
<source>&amp;Docks</source>
<translation>&amp;Бочно</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3556"/>
<source>&amp;Tabs</source>
<translation>&amp;Картице</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3579"/>
<source>&amp;Bookmarks</source>
<translation>&amp;Обележивачи</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3590"/>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Помоћ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/main.cpp" line="210"/>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1420"/>
<source>Choose instance</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/main.cpp" line="210"/>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1420"/>
<source>Instance:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>qpdfview::PageItem</name>
<message>
<location filename="../sources/pageitem.cpp" line="379"/>
<source>Go to page %1.</source>
<translation>Иди на страницу %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/pageitem.cpp" line="383"/>
<source>Go to page %1 of file &apos;%2&apos;.</source>
<translation>Иди на страницу %1 датотеке &apos;%2&apos;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/pageitem.cpp" line="391"/>
<source>Open &apos;%1&apos;.</source>
<translation>Отвори &apos;%1&apos;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/pageitem.cpp" line="426"/>
<source>Edit form field &apos;%1&apos;.</source>
<translation>Уреди из поља &apos;%1&apos;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/pageitem.cpp" line="777"/>
<source>Copy &amp;text</source>
<translation>Копирај &amp;текст</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/pageitem.cpp" line="778"/>
<source>&amp;Select text</source>
<translation>&amp;Избор текста</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/pageitem.cpp" line="779"/>
<source>Copy &amp;image</source>
<translation>Копирај &amp;слику</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/pageitem.cpp" line="780"/>
<source>Save image to &amp;file...</source>
<translation>Сачувај слику у &amp;датотеци...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/pageitem.cpp" line="815"/>
<source>Save image to file</source>
<translation>Сачувај слику у датотеци</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/pageitem.cpp" line="819"/>
<source>Warning</source>
<translation>Упозорење</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/pageitem.cpp" line="819"/>
<source>Could not save image to file &apos;%1&apos;.</source>
<translation>Није могуће сачувати слику у датотеци &apos;%1&apos;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/pageitem.cpp" line="832"/>
<source>Add &amp;text</source>
<translation>Додај &amp;текст</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/pageitem.cpp" line="833"/>
<source>Add &amp;highlight</source>
<translation>Додај &amp;истакни</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/pageitem.cpp" line="875"/>
<source>&amp;Copy link address</source>
<translation>&amp;Копирај линк адресе</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/pageitem.cpp" line="876"/>
<source>&amp;Select link address</source>
<translation>&amp;Селектуј линк адресе</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/pageitem.cpp" line="899"/>
<source>&amp;Remove annotation</source>
<translation>&amp;Уклони напомену</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>qpdfview::PdfSettingsWidget</name>
<message>
<location filename="../sources/pdfmodel.cpp" line="1092"/>
<source>Antialiasing:</source>
<translation>Умекшавање:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/pdfmodel.cpp" line="1099"/>
<source>Text antialiasing:</source>
<translation>Умекшавање текста:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/pdfmodel.cpp" line="1106"/>
<location filename="../sources/pdfmodel.cpp" line="1145"/>
<source>None</source>
<translation>Ништа</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/pdfmodel.cpp" line="1107"/>
<source>Full</source>
<translation>Потпуно</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/pdfmodel.cpp" line="1108"/>
<source>Reduced</source>
<translation>Умањено</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/pdfmodel.cpp" line="1111"/>
<location filename="../sources/pdfmodel.cpp" line="1118"/>
<source>Text hinting:</source>
<translation>Текстуалне сугестије:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/pdfmodel.cpp" line="1127"/>
<source>Ignore paper color:</source>
<translation>Занемари боју папира:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/pdfmodel.cpp" line="1138"/>
<source>Overprint preview:</source>
<translation>Приказ дретштампе:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/pdfmodel.cpp" line="1146"/>
<source>Solid</source>
<translation>Испуњено</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/pdfmodel.cpp" line="1147"/>
<source>Shaped</source>
<translation>Развијено</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/pdfmodel.cpp" line="1150"/>
<source>Thin line mode:</source>
<translation>Начин танке линије:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/pdfmodel.cpp" line="1155"/>
<source>Splash</source>
<translation>Поздравни екран</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/pdfmodel.cpp" line="1156"/>
<source>Arthur</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/pdfmodel.cpp" line="1159"/>
<source>Backend:</source>
<translation>Позадина</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>qpdfview::PluginHandler</name>
<message>
<location filename="../sources/pluginhandler.cpp" line="453"/>
<source>Image (%1)</source>
<translation>Слика (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/pluginhandler.cpp" line="468"/>
<source>Compressed (%1)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/pluginhandler.cpp" line="472"/>
<source>Supported formats (%1)</source>
<translation>Подржани формати (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/pluginhandler.cpp" line="488"/>
<source>Could not decompress &apos;%1&apos;!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/pluginhandler.cpp" line="498"/>
<source>Could not match file type of &apos;%1&apos;!</source>
<translation>Неподударње типа датотеке &apos;%1&apos;!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/pluginhandler.cpp" line="505"/>
<source>Critical</source>
<translation>Критично</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/pluginhandler.cpp" line="505"/>
<source>Could not load plug-in for file type &apos;%1&apos;!</source>
<translation>Није могуће учитати плаг-ин за тип датотеке &apos;%1&apos;!</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>qpdfview::PrintDialog</name>
<message>
<location filename="../sources/printdialog.cpp" line="65"/>
<source>Fit to page:</source>
<translation>Прилагоди страници:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/printdialog.cpp" line="69"/>
<source>Page ranges:</source>
<translation>Од - до странице:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/printdialog.cpp" line="74"/>
<source>All pages</source>
<translation>Све странице</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/printdialog.cpp" line="75"/>
<source>Even pages</source>
<translation>Парне странице</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/printdialog.cpp" line="76"/>
<source>Odd pages</source>
<translation>Непарне странице</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/printdialog.cpp" line="79"/>
<source>Page set:</source>
<translation>Сет страница:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/printdialog.cpp" line="82"/>
<source>Single page</source>
<translation>Једна страница</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/printdialog.cpp" line="83"/>
<source>Two pages</source>
<translation>Две странице</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/printdialog.cpp" line="84"/>
<source>Four pages</source>
<translation>Четири странице</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/printdialog.cpp" line="85"/>
<source>Six pages</source>
<translation>Шест страница</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/printdialog.cpp" line="86"/>
<source>Nine pages</source>
<translation>Девет страница</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/printdialog.cpp" line="87"/>
<source>Sixteen pages</source>
<translation>Шеснаест страница</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/printdialog.cpp" line="90"/>
<source>Number-up:</source>
<translation>Број-више:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/printdialog.cpp" line="93"/>
<source>Bottom to top and left to right</source>
<translation>Са дна ка врху и слева на десно</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/printdialog.cpp" line="94"/>
<source>Bottom to top and right to left</source>
<translation>Са дна ка врху и сдесна на лево</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/printdialog.cpp" line="95"/>
<source>Left to right and bottom to top</source>
<translation>Слева на десно и са дна ка врху</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/printdialog.cpp" line="96"/>
<source>Left to right and top to bottom</source>
<translation>Сдесна на лево и са дна ка врху</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/printdialog.cpp" line="97"/>
<source>Right to left and bottom to top</source>
<translation>Сдесна на лево и са дна ка врху</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/printdialog.cpp" line="98"/>
<source>Right to left and top to bottom</source>
<translation>Сдесна на лево и са врха ка дну</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/printdialog.cpp" line="99"/>
<source>Top to bottom and left to right</source>
<translation>Са врха ка дну и слева на десно</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/printdialog.cpp" line="100"/>
<source>Top to bottom and right to left</source>
<translation>Са врха ка дну и сдесна на лево</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/printdialog.cpp" line="103"/>
<source>Number-up layout:</source>
<translation>Нумерација распореда:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/printdialog.cpp" line="107"/>
<source>Extended options</source>
<translation>Проширене опције</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>qpdfview::PsSettingsWidget</name>
<message>
<location filename="../sources/psmodel.cpp" line="262"/>
<source>Graphics antialias bits:</source>
<translation>Бит умекшавања графике:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/psmodel.cpp" line="270"/>
<source>Text antialias bits:</source>
<translation>Бит умекшавања текста:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>qpdfview::RecentlyClosedMenu</name>
<message>
<location filename="../sources/recentlyclosedmenu.cpp" line="32"/>
<source>&amp;Recently closed</source>
<translation>&amp;Недавно затворен</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/recentlyclosedmenu.cpp" line="39"/>
<source>&amp;Clear list</source>
<translation>&amp;Очисти листу</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>qpdfview::RecentlyUsedMenu</name>
<message>
<location filename="../sources/recentlyusedmenu.cpp" line="32"/>
<source>Recently &amp;used</source>
<translation>Недавно &amp;коришћен</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/recentlyusedmenu.cpp" line="41"/>
<source>&amp;Clear list</source>
<translation>&amp;Очисти листу</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>qpdfview::SearchModel</name>
<message>
<location filename="../sources/searchmodel.cpp" line="151"/>
<source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; occurrences</source>
<translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; дешавања</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/searchmodel.cpp" line="193"/>
<source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; occurrences on page &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; дешавања на страни &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>qpdfview::SearchableMenu</name>
<message>
<location filename="../sources/miscellaneous.cpp" line="209"/>
<source>Search for &apos;%1&apos;...</source>
<translation>Претражи за &apos;%1&apos;...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>qpdfview::SettingsDialog</name>
<message>
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="108"/>
<source>General</source>
<translation>Опште</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="141"/>
<source>&amp;Behavior</source>
<translation>&amp;Понашање</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="142"/>
<source>&amp;Graphics</source>
<translation>&amp;Графика</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="143"/>
<source>&amp;Interface</source>
<translation>&amp;Интерфејс</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="144"/>
<source>&amp;Shortcuts</source>
<translation>&amp;Пречице</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="145"/>
<source>&amp;Modifiers</source>
<translation>&amp;Прилагођење</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="151"/>
<source>Defaults</source>
<translation>Подразумевано</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="154"/>
<source>Defaults on current tab</source>
<translation>Подразумевано на тренутној картици</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="160"/>
<source>Mouse wheel modifiers</source>
<translation>Прилагођење точкића миша</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="163"/>
<source>Mouse button modifiers</source>
<translation>Прилагођење дугмета миша</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="244"/>
<source>Open URL:</source>
<translation>Отвори URL:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="248"/>
<source>Auto-refresh:</source>
<translation>Ауто-освежавање:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="252"/>
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="255"/>
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="528"/>
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="559"/>
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="562"/>
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="566"/>
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="569"/>
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="572"/>
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="581"/>
<source>Effective after restart.</source>
<translation>Активно после поновног покретања.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="252"/>
<source>Track recently used:</source>
<translation>Прати недавно коришћено:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="255"/>
<source>Keep recently closed:</source>
<translation>Задржи недавно затворено:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="259"/>
<source>Restore tabs:</source>
<translation>Врати картице:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="262"/>
<source>Restore bookmarks:</source>
<translation>Врати обележиваче:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="265"/>
<source>Restore per-file settings:</source>
<translation>Врати подешавања датотека:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="268"/>
<source> min</source>
<translation> min</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="268"/>
<source>Save database interval:</source>
<translation>Интервал чувања података:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="281"/>
<source>Synchronize presentation:</source>
<translation>Синхронизација презентације:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="284"/>
<source>Default</source>
<translation>Подразумевано</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="284"/>
<source>Presentation screen:</source>
<translation>Презентациони екран:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="291"/>
<source>Synchronize split views:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="298"/>
<source>Zoom factor:</source>
<translation>Фактор увећања:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="301"/>
<source>Parallel search execution:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="305"/>
<source> ms</source>
<translation> ms</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="305"/>
<source>None</source>
<translation>Ништа</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="305"/>
<source>Highlight duration:</source>
<translation>Трајање истицања:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="308"/>
<source>Highlight color:</source>
<translation>Боја истицања:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="311"/>
<source>Annotation color:</source>
<translation>Боја напомена:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="315"/>
<source>&apos;%1&apos; is replaced by the absolute file path. &apos;%2&apos; resp. &apos;%3&apos; is replaced by line resp. column number.</source>
<translation>&apos;%1&apos; је замењена апсолутном путањом датотеке. &apos;%2&apos; resp. &apos;%3&apos; је замењен линијом resp. броја колоне.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="315"/>
<source>Source editor:</source>
<translation>Уређивач изворног кода:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="383"/>
<source>Use tiling:</source>
<translation>Користи плочице:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="386"/>
<source>Keep obsolete pixmaps:</source>
<translation>Задржи постојеће мапе пиксела:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="389"/>
<source>Use device pixel ratio:</source>
<translation>Користи однос пиксела уређаја:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="399"/>
<source>Decorate pages:</source>
<translation>Декорација страница:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="402"/>
<source>Decorate links:</source>
<translation>Декорација линкова:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="405"/>
<source>Decorate form fields:</source>
<translation>Декорација облика поља:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="409"/>
<source>Background color:</source>
<translation>Боја позадине:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="412"/>
<source>Paper color:</source>
<translation>Боја папира:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="415"/>
<source>Presentation background color:</source>
<translation>Боја позадине презентације:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="419"/>
<source>Pages per row:</source>
<translation>Страница по реду:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="423"/>
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="426"/>
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="430"/>
<source> px</source>
<translation> px</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="423"/>
<source>Page spacing:</source>
<translation>Размак страница:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="426"/>
<source>Thumbnail spacing:</source>
<translation>Размак сличица:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="430"/>
<source>Thumbnail size:</source>
<translation>Величина сличица:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="430"/>
<source>Fit to viewport</source>
<translation>Прилагођење приказа</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="575"/>
<source>Document context menu:</source>
<translation>Документ контекст мени:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="578"/>
<source>Tab context menu:</source>
<translation>Таб контекст мени:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="711"/>
<source>Open in source editor:</source>
<translation>Отвори са уређивачем изворног кода:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="822"/>
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="831"/>
<source>%1 MB</source>
<translation>%1 МБ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="434"/>
<source>Cache size:</source>
<translation>Величина кеша:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="295"/>
<source>Minimal scrolling:</source>
<translation>Минимално скроловање:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="437"/>
<source>Prefetch:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="440"/>
<source>Prefetch distance:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="539"/>
<source>Top</source>
<translation>Врх</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="539"/>
<source>Bottom</source>
<translation>Дно</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="539"/>
<source>Left</source>
<translation>Лево</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="539"/>
<source>Right</source>
<translation>Десно</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="538"/>
<source>Tab position:</source>
<translation>Положај картице:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="544"/>
<source>As needed</source>
<translation>Када је потребно</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="544"/>
<source>Always</source>
<translation>Увек</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="555"/>
<source>Exit after last tab:</source>
<translation>Изађи после задње картице:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="581"/>
<source>Scrollable menus:</source>
<translation>Скролујући менији:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="584"/>
<source>Searchable menus:</source>
<translation>Претраживачки менији:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="708"/>
<source>Zoom to selection:</source>
<translation>Увећавање изабраног:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="268"/>
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="544"/>
<source>Never</source>
<translation>Никада</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="105"/>
<source>Settings</source>
<translation>Подешавања</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="543"/>
<source>Tab visibility:</source>
<translation>Видљивост картица:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="548"/>
<source>Spread tabs:</source>
<translation>Проширење картица:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="552"/>
<source>New tab next to current tab:</source>
<translation>Нова картица уз трутну катрицу:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="559"/>
<source>Recently used count:</source>
<translation>Број недавно коришћених:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="562"/>
<source>Recently closed count:</source>
<translation>Број недавно затворених:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="528"/>
<source>Extended search dock:</source>
<translation>Проширење поља претраге:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="588"/>
<source>Toggle tool and menu bars with fullscreen:</source>
<translation>Преклопник и палетни мени са пуним екраном:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="566"/>
<source>File tool bar:</source>
<translation>Палета алата датотеке:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="569"/>
<source>Edit tool bar:</source>
<translation>Уређивање палете алата:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="572"/>
<source>View tool bar:</source>
<translation>Изглед палете алата:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="592"/>
<source>Use page label:</source>
<translation>Користи обележавање страна:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="595"/>
<source>Document title as tab title:</source>
<translation>Наслов документа као име картице:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="599"/>
<source>Current page in window title:</source>
<translation>Тренутна страница у наслову прозора:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="602"/>
<source>Instance name in window title:</source>
<translation>Име инстанце у наслову прозора:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="288"/>
<source>Synchronize outline view:</source>
<translation>Синхронизовање приказа структуре:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="606"/>
<source>Highlight current thumbnail:</source>
<translation>Назначи тренутну сличицу:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="609"/>
<source>Limit thumbnails to results:</source>
<translation>Ограничење приказа у резултатима:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="531"/>
<source>Annotation overlay:</source>
<translation>Напомене преклапања:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="534"/>
<source>Form field overlay:</source>
<translation>Поље образаца:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="693"/>
<source>Zoom:</source>
<translation>Увећање:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="696"/>
<source>Rotate:</source>
<translation>Ротирај:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="699"/>
<source>Scroll:</source>
<translation>Скроловање:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="702"/>
<source>Copy to clipboard:</source>
<translation>Копирај у међумеморију:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="705"/>
<source>Add annotation:</source>
<translation>Додај напомену:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>qpdfview::ShortcutHandler</name>
<message>
<location filename="../sources/shortcuthandler.cpp" line="146"/>
<source>Action</source>
<translation>Радња</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/shortcuthandler.cpp" line="148"/>
<source>Key sequence</source>
<translation>Редослед дирки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/shortcuthandler.cpp" line="262"/>
<source>Skip backward</source>
<translation>Прескочи уназад</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/shortcuthandler.cpp" line="266"/>
<source>Skip forward</source>
<translation>Прескочи унапред</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/shortcuthandler.cpp" line="270"/>
<source>Move up</source>
<translation>Подигни</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/shortcuthandler.cpp" line="274"/>
<source>Move down</source>
<translation>Спусти</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/shortcuthandler.cpp" line="278"/>
<source>Move left</source>
<translation>Помери улево</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/shortcuthandler.cpp" line="282"/>
<source>Move right</source>
<translation>Помери удесно</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>qpdfview::TreeView</name>
<message>
<location filename="../sources/miscellaneous.cpp" line="697"/>
<source>&amp;Expand all</source>
<translation>&amp;Прошири све</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/miscellaneous.cpp" line="698"/>
<source>&amp;Collapse all</source>
<translation>&amp;Скупи све</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
<source>&amp;Save copy...</source>
<translation type="vanished">&amp;Сачувај копију...</translation>
</message>
</context>
</TS>