qpdfviewsb/translations/qpdfview_fr.ts

1981 lines
80 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.1">
<context>
<name>Model::ImageDocument</name>
<message>
<location filename="../sources/imagemodel.cpp" line="121"/>
<source>Image (%1)</source>
<translation>Image (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/imagemodel.cpp" line="149"/>
<source>Size</source>
<translation>Taille</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/imagemodel.cpp" line="150"/>
<source>Resolution</source>
<translation>Résolution</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/imagemodel.cpp" line="151"/>
<source>Depth</source>
<translation>Profondeur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/imagemodel.cpp" line="159"/>
<location filename="../sources/imagemodel.cpp" line="162"/>
<location filename="../sources/imagemodel.cpp" line="165"/>
<location filename="../sources/imagemodel.cpp" line="168"/>
<location filename="../sources/imagemodel.cpp" line="173"/>
<location filename="../sources/imagemodel.cpp" line="177"/>
<source>Format</source>
<translation>Format</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/imagemodel.cpp" line="159"/>
<source>Monochrome</source>
<translation>Monochrome</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/imagemodel.cpp" line="162"/>
<source>Indexed</source>
<translation>Indexé</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/imagemodel.cpp" line="165"/>
<source>32 bits RGB</source>
<translation>RVB 32 bits</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/imagemodel.cpp" line="168"/>
<source>32 bits ARGB</source>
<translation>RVBA 32 bits</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/imagemodel.cpp" line="173"/>
<source>16 bits RGB</source>
<translation>RVB 16 bits</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/imagemodel.cpp" line="177"/>
<source>24 bits RGB</source>
<translation>RVB 24 bits</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Model::PdfDocument</name>
<message>
<location filename="../sources/pdfmodel.cpp" line="1014"/>
<source>Linearized</source>
<translation>Linéarisé</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/pdfmodel.cpp" line="176"/>
<source>Name</source>
<translation>Nom</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/pdfmodel.cpp" line="178"/>
<source>Type</source>
<translation>Type</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/pdfmodel.cpp" line="180"/>
<source>Embedded</source>
<translation>Incorporé</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/pdfmodel.cpp" line="182"/>
<source>Subset</source>
<translation>Jeu partiel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/pdfmodel.cpp" line="184"/>
<source>File</source>
<translation>Fichier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/pdfmodel.cpp" line="206"/>
<location filename="../sources/pdfmodel.cpp" line="208"/>
<location filename="../sources/pdfmodel.cpp" line="1013"/>
<location filename="../sources/pdfmodel.cpp" line="1014"/>
<source>Yes</source>
<translation>Oui</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/pdfmodel.cpp" line="1011"/>
<source>PDF version</source>
<translation>Version PDF</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/pdfmodel.cpp" line="1013"/>
<source>Encrypted</source>
<translation>Chiffré</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/pdfmodel.cpp" line="206"/>
<location filename="../sources/pdfmodel.cpp" line="208"/>
<location filename="../sources/pdfmodel.cpp" line="1013"/>
<location filename="../sources/pdfmodel.cpp" line="1014"/>
<source>No</source>
<translation>Non</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Model::PdfPage</name>
<message>
<location filename="../sources/pdfmodel.cpp" line="695"/>
<source>Information</source>
<translation>Information</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/pdfmodel.cpp" line="695"/>
<source>Version 0.20.1 or higher of the Poppler library is required to add or remove annotations.</source>
<translation>Une version 0.20.1 ou supérieure de la bibliothèque Poppler est requise pour ajouter ou supprimer des annotations.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Model::PsDocument</name>
<message>
<location filename="../sources/psmodel.cpp" line="239"/>
<source>Title</source>
<translation>Titre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/psmodel.cpp" line="240"/>
<source>Created for</source>
<translation>Créé pour</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/psmodel.cpp" line="241"/>
<source>Creator</source>
<translation>Créateur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/psmodel.cpp" line="242"/>
<source>Creation date</source>
<translation>Date de création</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/psmodel.cpp" line="243"/>
<source>Format</source>
<translation>Format</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/psmodel.cpp" line="244"/>
<source>Language level</source>
<translation>Niveau de langue</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<location filename="../sources/main.cpp" line="171"/>
<source>An empty instance name is not allowed.</source>
<translation>Un nom d&apos;instance vide n&apos;est pas autorisé.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/main.cpp" line="182"/>
<source>An empty search text is not allowed.</source>
<translation>Une recherche vide nest pas autorisée.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/main.cpp" line="239"/>
<source>Unknown command-line option &apos;%1&apos;.</source>
<translation>Option de ligne de commande « %1 » inconnue.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/main.cpp" line="270"/>
<source>Using &apos;--instance&apos; requires an instance name.</source>
<translation>Utiliser « --instance » nécessite un nom d&apos;instance.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/main.cpp" line="276"/>
<source>Using &apos;--instance&apos; is not allowed without using &apos;--unique&apos;.</source>
<translation>Utiliser « --instance » n&apos;est pas autorisé sans l&apos;utilisation de « --unique ».</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/main.cpp" line="282"/>
<source>An instance name must only contain the characters &quot;[A-Z][a-z][0-9]_&quot; and must not begin with a digit.</source>
<translation>Un nom d&apos;instance ne doit contenir que les caractères « [A-Z][a-z][0-9]_ » et ne doit pas commencer par un nombre.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/main.cpp" line="288"/>
<source>Using &apos;--search&apos; requires a search text.</source>
<translation>L&apos;utilisation de « --search » nécessite un texte de recherche.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/main.cpp" line="448"/>
<source>Could not prepare signal handler.</source>
<translation>Impossible de préparer le gestionnaire de signaux.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QShortcut</name>
<message>
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="860"/>
<source>Shift</source>
<translation>Maj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="861"/>
<source>Ctrl</source>
<translation>Ctrl</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="862"/>
<source>Alt</source>
<translation>Alt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="863"/>
<source>Shift and Ctrl</source>
<translation>Maj et Ctrl</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="864"/>
<source>Shift and Alt</source>
<translation>Maj et Alt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="865"/>
<source>Ctrl and Alt</source>
<translation>Ctrl et Alt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="866"/>
<source>Right mouse button</source>
<translation>Bouton droit de la souris</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="867"/>
<source>Middle mouse button</source>
<translation>Bouton du milieu de la souris</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="868"/>
<source>None</source>
<translation>Aucun</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>qpdfview::BookmarkDialog</name>
<message>
<location filename="../sources/bookmarkdialog.cpp" line="39"/>
<source>Bookmark</source>
<translation>Signet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/bookmarkdialog.cpp" line="48"/>
<source>Page:</source>
<translation>Page :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/bookmarkdialog.cpp" line="53"/>
<source>Label:</source>
<translation>Étiquette :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/bookmarkdialog.cpp" line="58"/>
<source>Comment:</source>
<translation>Commentaires :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/bookmarkdialog.cpp" line="64"/>
<source>Modified:</source>
<translation>Modifié le :</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>qpdfview::BookmarkMenu</name>
<message>
<location filename="../sources/bookmarkmenu.cpp" line="41"/>
<source>&amp;Open</source>
<translation>&amp;Ouvrir</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/bookmarkmenu.cpp" line="46"/>
<source>Open in new &amp;tab</source>
<translation>Ouvrir dans un nouvel &amp;onglet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/bookmarkmenu.cpp" line="56"/>
<source>&amp;Remove bookmark</source>
<translation>&amp;Supprimer le signet</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>qpdfview::Database</name>
<message>
<location filename="../sources/database.cpp" line="988"/>
<source>Jump to page %1</source>
<translation>Aller à la page %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>qpdfview::DocumentView</name>
<message>
<location filename="../sources/documentview.cpp" line="1401"/>
<location filename="../sources/documentview.cpp" line="2019"/>
<source>Information</source>
<translation>Informations</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/documentview.cpp" line="1401"/>
<source>The source editor has not been set.</source>
<translation>L&apos;éditeur de source n&apos;a pas été configuré.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/documentview.cpp" line="2019"/>
<source>Opening URL is disabled in the settings.</source>
<translation>L&apos;ouverture d&apos;URL est désactivée dans les paramètres.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/documentview.cpp" line="2059"/>
<source>Warning</source>
<translation>Avertissement</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/documentview.cpp" line="2059"/>
<location filename="../sources/main.cpp" line="364"/>
<source>SyncTeX data for &apos;%1&apos; could not be found.</source>
<translation>Impossible de trouver les données SyncTeX pour « %1 ».</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/documentview.cpp" line="2537"/>
<source>Printing &apos;%1&apos;...</source>
<translation>Impression de « %1 »…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/documentview.cpp" line="2611"/>
<source>Unlock %1</source>
<translation>Déverrouiller %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/documentview.cpp" line="2611"/>
<source>Password:</source>
<translation>Mot de passe :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/documentview.cpp" line="526"/>
<source>Page %1</source>
<translation>Page %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>qpdfview::FileAttachmentAnnotationWidget</name>
<message>
<location filename="../sources/annotationwidgets.cpp" line="112"/>
<source>Save...</source>
<translation>Enregistrer…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/annotationwidgets.cpp" line="113"/>
<source>Save and open...</source>
<translation>Enregistrer et ouvrir…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/annotationwidgets.cpp" line="160"/>
<source>Save file attachment</source>
<translation>Enregistrer la pièce jointe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/annotationwidgets.cpp" line="176"/>
<location filename="../sources/annotationwidgets.cpp" line="182"/>
<source>Warning</source>
<translation>Avertissement</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/annotationwidgets.cpp" line="176"/>
<source>Could not open file attachment saved to &apos;%1&apos;.</source>
<translation>Impossible d&apos;ouvrir la pièce jointe enregistrée dans « %1 ».</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/annotationwidgets.cpp" line="182"/>
<source>Could not save file attachment to &apos;%1&apos;.</source>
<translation>Impossible d&apos;enregistrer la pièce jointe dans « %1 ».</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>qpdfview::FontsDialog</name>
<message>
<location filename="../sources/fontsdialog.cpp" line="37"/>
<source>Fonts</source>
<translation>Police de caractères</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>qpdfview::HelpDialog</name>
<message>
<location filename="../sources/helpdialog.cpp" line="41"/>
<source>Help</source>
<translation>Aide</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/helpdialog.cpp" line="48"/>
<source>help.html</source>
<extracomment>Please replace by file name of localized help if available, e.g. &quot;help_fr.html&quot;.</extracomment>
<translation>help_fr.html</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/helpdialog.cpp" line="63"/>
<source>Find previous</source>
<translation>Rechercher le précédent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/helpdialog.cpp" line="67"/>
<source>Find next</source>
<translation>Rechercher le suivant</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>qpdfview::MainWindow</name>
<message>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3272"/>
<source>Toggle tool bars</source>
<translation>Affichage de la barre d&apos;outils</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3273"/>
<source>Toggle menu bar</source>
<translation>Affichage de la barre de menu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="483"/>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="525"/>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1471"/>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1482"/>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1488"/>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1504"/>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1524"/>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1562"/>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1703"/>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="2817"/>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="2827"/>
<source>Warning</source>
<translation>Avertissement</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="483"/>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="525"/>
<source>Could not open &apos;%1&apos;.</source>
<translation>Impossible d&apos;ouvrir « %1 ».</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="794"/>
<source>Copy file path</source>
<translation>Copier le chemin d&apos;accès du fichier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="795"/>
<source>Select file path</source>
<translation>Sélectionner le chemin d&apos;accès du fichier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="797"/>
<source>Close all tabs</source>
<translation>Fermer tous les onglets</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="798"/>
<source>Close all tabs but this one</source>
<translation>Fermer tous les onglets sauf celui-ci</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="799"/>
<source>Close all tabs to the left</source>
<translation>Fermer tous les onglets sur la gauche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="800"/>
<source>Close all tabs to the right</source>
<translation>Fermer tous les onglets sur la droite</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1202"/>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1351"/>
<source>Open</source>
<translation>Ouvrir</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1367"/>
<source>Open in new tab</source>
<translation>Ouvrir dans un nouvel onglet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1471"/>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1488"/>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1703"/>
<source>Could not refresh &apos;%1&apos;.</source>
<translation>Impossible d&apos;actualiser « %1 ».</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1514"/>
<source>Save copy</source>
<translation>Enregistrer une copie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1524"/>
<source>Could not save copy at &apos;%1&apos;.</source>
<translation>Impossible d&apos;enregistrer la copie vers « %1 ».</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1495"/>
<source>Save as</source>
<translation>Enregistrer sous</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1436"/>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1447"/>
<source>Move to instance</source>
<translation>Déplacer vers l&apos;instance</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1436"/>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1447"/>
<source>Failed to access instance &apos;%1&apos;.</source>
<translation>Impossible d&apos;accéder à l&apos;instance « %1 ».</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1482"/>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1504"/>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="2827"/>
<source>Could not save as &apos;%1&apos;.</source>
<translation>Impossible d&apos;enregistrer en tant que « %1 ».</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1562"/>
<source>Could not print &apos;%1&apos;.</source>
<translation>Impossible d&apos;imprimer « %1 ».</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1598"/>
<source>Set first page</source>
<translation>Définir la première page</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1598"/>
<source>Select the first page of the body matter:</source>
<translation>Sélectionner la première page du corps de matière :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1611"/>
<source>Jump to page</source>
<translation>Aller à la page</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1611"/>
<source>Page:</source>
<translation>Page :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="2016"/>
<source>Jump to page %1</source>
<translation>Aller à la page %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="2167"/>
<source>About qpdfview</source>
<translation>À propos de qpdfview</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="2167"/>
<source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;qpdfview %1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;qpdfview is a tabbed document viewer using Qt.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;This version includes:&lt;ul&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;qpdfview %1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;qpdfview est une visionneuse de documents avec onglets utilisant Qt.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Cette version inclut :&lt;ul&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="2171"/>
<source>&lt;li&gt;PDF support using Poppler %1&lt;/li&gt;</source>
<translation>&lt;li&gt;Prise en charge PDF utilisant Poppler %1&lt;/li&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="2174"/>
<source>&lt;li&gt;PS support using libspectre %1&lt;/li&gt;</source>
<translation>&lt;li&gt;Prise en charge PS utilisant libspectre %1&lt;/li&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="2177"/>
<source>&lt;li&gt;DjVu support using DjVuLibre %1&lt;/li&gt;</source>
<translation>&lt;li&gt;Prise en charge DjVu utilisant DjVuLibre %1&lt;/li&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="2180"/>
<source>&lt;li&gt;PDF support using Fitz %1&lt;/li&gt;</source>
<translation>&lt;li&gt;Prise en charge PDF utilisant Fitz %1&lt;/li&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="2183"/>
<source>&lt;li&gt;Printing support using CUPS %1&lt;/li&gt;</source>
<translation>&lt;li&gt;Service d&apos;impression utilisant CUPS %1&lt;/li&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="2400"/>
<source>&amp;Edit bookmark</source>
<translation>&amp;Éditer le signet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="2817"/>
<source>The document &apos;%1&apos; has been modified. Do you want to save your changes?</source>
<translation>Le document « %1 » a été modifié. Voulez-vous enregistrer les changements ?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3064"/>
<source>Page width</source>
<translation>Largeur de la page</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3065"/>
<source>Page size</source>
<translation>Taille de la page</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3088"/>
<source>Match &amp;case</source>
<translation>Respecter la &amp;casse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3089"/>
<source>Whole &amp;words</source>
<translation>&amp;Mots entiers</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3090"/>
<source>Highlight &amp;all</source>
<translation>&amp;Tout mettre en surbrillance</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3152"/>
<source>&amp;Open...</source>
<translation>&amp;Ouvrir…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3153"/>
<source>Open in new &amp;tab...</source>
<translation>Ouvrir dans un nouvel &amp;onglet…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3262"/>
<source>Open &amp;copy in new tab</source>
<translation>Ouvrir et &amp;copier dans un nouvel onglet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3265"/>
<source>Move to &amp;instance...</source>
<translation>Déplacer vers l&apos;&amp;instance…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3154"/>
<source>&amp;Refresh</source>
<translation>&amp;Actualiser</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1460"/>
<source>Information</source>
<translation>xx</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1460"/>
<source>Instance-to-instance communication requires D-Bus support.</source>
<translation>La communication dinstance à instance nécessite le support D-Bus.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="2185"/>
<source>&lt;/ul&gt;&lt;p&gt;See &lt;a href=&quot;https://launchpad.net/qpdfview&quot;&gt;launchpad.net/qpdfview&lt;/a&gt; for more information.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&amp;copy; %1 The qpdfview developers&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;/ul&gt;&lt;p&gt;Consulter&lt;a href=&quot;https://launchpad.net/qpdfview&quot;&gt;launchpad.net/qpdfview&lt;/a&gt; pour plus dinformations.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&amp;copy; %1 Les développeurs de qpdfview&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3156"/>
<source>Save &amp;as...</source>
<translation>Enregistrer &amp;sous…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3157"/>
<source>Save &amp;copy...</source>
<translation>Enregistrer une &amp;copie…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3158"/>
<source>&amp;Print...</source>
<translation>&amp;Imprimer…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3159"/>
<source>E&amp;xit</source>
<translation>&amp;Quitter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3163"/>
<source>&amp;Previous page</source>
<translation>Page &amp;précédente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3164"/>
<source>&amp;Next page</source>
<translation>Page &amp;suivante</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3171"/>
<source>&amp;First page</source>
<translation>&amp;Première page</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3178"/>
<source>&amp;Last page</source>
<translation>&amp;Dernière page</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3180"/>
<source>&amp;Set first page...</source>
<translation>&amp;Définir la première page…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3182"/>
<source>&amp;Jump to page...</source>
<translation>&amp;Aller à la page…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3184"/>
<source>Jump &amp;backward</source>
<translation>Aller vers l&apos;a&amp;rrière</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3185"/>
<source>Jump for&amp;ward</source>
<translation>Aller vers l&apos;a&amp;vant</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3187"/>
<source>&amp;Search...</source>
<translation>&amp;Rechercher…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3188"/>
<source>Find previous</source>
<translation>Rechercher le précédent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3189"/>
<source>Find next</source>
<translation>Rechercher le suivant</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3190"/>
<source>Cancel search</source>
<translation>Annuler la recherche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3192"/>
<source>&amp;Copy to clipboard</source>
<translation>&amp;Copier dans le presse-papiers</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3193"/>
<source>&amp;Add annotation</source>
<translation>&amp;Ajouter une annotation</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3195"/>
<source>Settings...</source>
<translation>Paramètres…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3199"/>
<source>&amp;Continuous</source>
<translation>&amp;Continu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3200"/>
<source>&amp;Two pages</source>
<translation>&amp;Deux pages</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3201"/>
<source>Two pages &amp;with cover page</source>
<translation>Deux pages &amp;avec page de couverture</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3202"/>
<source>&amp;Multiple pages</source>
<translation>&amp;Pages multiples</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3204"/>
<source>Right to left</source>
<translation>De droite à gauche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3206"/>
<source>Zoom &amp;in</source>
<translation>Zoom &amp;avant</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3207"/>
<source>Zoom &amp;out</source>
<translation>Zoom &amp;arrière</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3208"/>
<source>Original &amp;size</source>
<translation>Taille &amp;réelle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3210"/>
<source>Fit to page width</source>
<translation>Ajuster à la largeur de la page</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3211"/>
<source>Fit to page size</source>
<translation>Ajuster à la taille de la page</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3213"/>
<source>Rotate &amp;left</source>
<translation>Rotation vers la &amp;gauche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3214"/>
<source>Rotate &amp;right</source>
<translation>Rotation vers la &amp;droite</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3216"/>
<source>Invert colors</source>
<translation>Inverser les couleurs</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3217"/>
<source>Convert to grayscale</source>
<translation>Convertir en niveaux de gris</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3218"/>
<source>Trim margins</source>
<translation>Rogner les marges</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3220"/>
<source>Darken with paper color</source>
<translation>Foncé avec couleur papier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3221"/>
<source>Lighten with paper color</source>
<translation>Clair avec couleur papier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3223"/>
<source>Fonts...</source>
<translation>Polices…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3225"/>
<source>&amp;Fullscreen</source>
<translation>&amp;Plein écran</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3226"/>
<source>&amp;Presentation...</source>
<translation>&amp;Présentation…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3230"/>
<source>&amp;Previous tab</source>
<translation>Onglet &amp;précédent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3231"/>
<source>&amp;Next tab</source>
<translation>Onglet &amp;suivant</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3233"/>
<source>&amp;Close tab</source>
<translation>&amp;Fermer l&apos;onglet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3234"/>
<source>Close &amp;all tabs</source>
<translation>Fermer &amp;tous les onglets</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3235"/>
<source>Close all tabs &amp;but current tab</source>
<translation>Fermer tous les onglets &amp;sauf l&apos;onglet actuel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3237"/>
<source>Restore &amp;most recently closed tab</source>
<translation>&amp;Restaurer les onglets récemment fermés</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3248"/>
<source>&amp;Previous bookmark</source>
<translation>Signet &amp;précédent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3249"/>
<source>&amp;Next bookmark</source>
<translation>Signet &amp;suivant</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3251"/>
<source>&amp;Add bookmark</source>
<translation>&amp;Ajouter un signet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3263"/>
<source>Open copy in new &amp;window</source>
<translation>Ouvrir la copie dans une nouvelle &amp;fenêtre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3266"/>
<source>Split view horizontally...</source>
<translation>Scinder la vue horizontalement…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3267"/>
<source>Split view vertically...</source>
<translation>Scinder la vue verticalement…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3268"/>
<source>Close current view</source>
<translation>Fermer la vue actuelle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3449"/>
<source>Thumb&amp;nails</source>
<translation>&amp;Miniatures</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3463"/>
<source>Book&amp;marks</source>
<translation>&amp;Signets</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3535"/>
<source>Composition</source>
<translation>Profil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="2399"/>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3252"/>
<source>&amp;Remove bookmark</source>
<translation>&amp;Supprimer le signet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="2961"/>
<source>Edit &apos;%1&apos; at %2,%3...</source>
<translation>Éditer « %1 » à %2, %3…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3264"/>
<source>Open containing &amp;folder</source>
<translation>Ouvrir le &amp;dossier source</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3155"/>
<source>&amp;Save</source>
<translation>&amp;Enregistrer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3253"/>
<source>Remove all bookmarks</source>
<translation>Supprimer tous les signets</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3257"/>
<source>&amp;Contents</source>
<translation>&amp;Guide d&apos;utilisation</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3258"/>
<source>&amp;About</source>
<translation>À &amp;propos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3296"/>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3490"/>
<source>&amp;File</source>
<translation>&amp;Fichier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3299"/>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3511"/>
<source>&amp;Edit</source>
<translation>&amp;Éditer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3302"/>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3524"/>
<source>&amp;View</source>
<translation>&amp;Affichage</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3416"/>
<source>&amp;Outline</source>
<translation>&amp;Sommaire</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3435"/>
<source>&amp;Properties</source>
<translation>&amp;Propriétés</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3337"/>
<source>&amp;Search</source>
<translation>&amp;Rechercher</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3541"/>
<source>&amp;Tool bars</source>
<translation>&amp;Barres d&apos;outils</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3544"/>
<source>&amp;Docks</source>
<translation>&amp;Barre latérale des fonctionnalités</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3558"/>
<source>&amp;Tabs</source>
<translation>&amp;Onglets</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3581"/>
<source>&amp;Bookmarks</source>
<translation>&amp;Signets</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="3592"/>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Aide</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/main.cpp" line="210"/>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1420"/>
<source>Choose instance</source>
<translation>Choisir une instance</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/main.cpp" line="210"/>
<location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1420"/>
<source>Instance:</source>
<translation>Instance :</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>qpdfview::PageItem</name>
<message>
<location filename="../sources/pageitem.cpp" line="379"/>
<source>Go to page %1.</source>
<translation>Aller à la page %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/pageitem.cpp" line="383"/>
<source>Go to page %1 of file &apos;%2&apos;.</source>
<translation>Aller à la page %1 du fichier « %2 ».</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/pageitem.cpp" line="391"/>
<source>Open &apos;%1&apos;.</source>
<translation>Ouvrir « %1 ».</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/pageitem.cpp" line="426"/>
<source>Edit form field &apos;%1&apos;.</source>
<translation>Éditer le champ du formulaire « %1 ».</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/pageitem.cpp" line="777"/>
<source>Copy &amp;text</source>
<translation>Copier le &amp;texte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/pageitem.cpp" line="778"/>
<source>&amp;Select text</source>
<translation>&amp;Sélectionner le texte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/pageitem.cpp" line="779"/>
<source>Copy &amp;image</source>
<translation>Copier &amp;l&apos;image</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/pageitem.cpp" line="780"/>
<source>Save image to &amp;file...</source>
<translation>Enregistrer l&apos;image dans le &amp;fichier…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/pageitem.cpp" line="815"/>
<source>Save image to file</source>
<translation>Enregistrer l&apos;image dans un fichier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/pageitem.cpp" line="819"/>
<source>Warning</source>
<translation>Avertissement</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/pageitem.cpp" line="819"/>
<source>Could not save image to file &apos;%1&apos;.</source>
<translation>Impossible d&apos;enregistrer l&apos;image dans le fichier « %1 ».</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/pageitem.cpp" line="832"/>
<source>Add &amp;text</source>
<translation>Ajouter du &amp;texte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/pageitem.cpp" line="833"/>
<source>Add &amp;highlight</source>
<translation>Mettre en &amp;surbrillance</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/pageitem.cpp" line="875"/>
<source>&amp;Copy link address</source>
<translation>&amp;Copier l&apos;adresse du lien</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/pageitem.cpp" line="876"/>
<source>&amp;Select link address</source>
<translation>&amp;Sélectionner l&apos;adresse du lien</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/pageitem.cpp" line="899"/>
<source>&amp;Remove annotation</source>
<translation>&amp;Supprimer les annotations</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>qpdfview::PdfSettingsWidget</name>
<message>
<location filename="../sources/pdfmodel.cpp" line="1092"/>
<source>Antialiasing:</source>
<translation>Anticrénelage :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/pdfmodel.cpp" line="1099"/>
<source>Text antialiasing:</source>
<translation>Anticrénelage du texte :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/pdfmodel.cpp" line="1106"/>
<location filename="../sources/pdfmodel.cpp" line="1145"/>
<source>None</source>
<translation>Aucun</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/pdfmodel.cpp" line="1107"/>
<source>Full</source>
<translation>Complet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/pdfmodel.cpp" line="1108"/>
<source>Reduced</source>
<translation>Réduit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/pdfmodel.cpp" line="1111"/>
<location filename="../sources/pdfmodel.cpp" line="1118"/>
<source>Text hinting:</source>
<translation>Optimisation de rendu du texte :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/pdfmodel.cpp" line="1127"/>
<source>Ignore paper color:</source>
<translation>Ignorer la couleur papier :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/pdfmodel.cpp" line="1138"/>
<source>Overprint preview:</source>
<translation>Sur-imprimer l&apos;aperçu :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/pdfmodel.cpp" line="1146"/>
<source>Solid</source>
<translation>Trait continu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/pdfmodel.cpp" line="1147"/>
<source>Shaped</source>
<translation>Déformé</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/pdfmodel.cpp" line="1150"/>
<source>Thin line mode:</source>
<translation>Mode ligne fine :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/pdfmodel.cpp" line="1155"/>
<source>Splash</source>
<translation>Splash</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/pdfmodel.cpp" line="1156"/>
<source>Arthur</source>
<translation>Arthur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/pdfmodel.cpp" line="1159"/>
<source>Backend:</source>
<translation>Arrière-plan :</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>qpdfview::PluginHandler</name>
<message>
<location filename="../sources/pluginhandler.cpp" line="453"/>
<source>Image (%1)</source>
<translation>Image (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/pluginhandler.cpp" line="468"/>
<source>Compressed (%1)</source>
<translation>Compressé (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/pluginhandler.cpp" line="472"/>
<source>Supported formats (%1)</source>
<translation>Formats supportés (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/pluginhandler.cpp" line="488"/>
<source>Could not decompress &apos;%1&apos;!</source>
<translation>Impossible de décompresser « %1 » !</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/pluginhandler.cpp" line="498"/>
<source>Could not match file type of &apos;%1&apos;!</source>
<translation>Correspondance impossible pour le type de fichier de « %1 » !</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/pluginhandler.cpp" line="505"/>
<source>Critical</source>
<translation>Critique</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/pluginhandler.cpp" line="505"/>
<source>Could not load plug-in for file type &apos;%1&apos;!</source>
<translation>Impossible de charger le greffon pour le type de fichier « %1 » !</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>qpdfview::PrintDialog</name>
<message>
<location filename="../sources/printdialog.cpp" line="65"/>
<source>Fit to page:</source>
<translation>Ajuster à la page :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/printdialog.cpp" line="71"/>
<source>Page ranges:</source>
<translation>Groupes de page :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/printdialog.cpp" line="78"/>
<source>All pages</source>
<translation>Toutes les pages</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/printdialog.cpp" line="79"/>
<source>Even pages</source>
<translation>Pages paires</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/printdialog.cpp" line="80"/>
<source>Odd pages</source>
<translation>Pages impaires</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/printdialog.cpp" line="83"/>
<source>Page set:</source>
<translation>Configuration de pages :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/printdialog.cpp" line="86"/>
<source>Single page</source>
<translation>Page unique</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/printdialog.cpp" line="87"/>
<source>Two pages</source>
<translation>Deux pages</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/printdialog.cpp" line="88"/>
<source>Four pages</source>
<translation>Quatre pages</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/printdialog.cpp" line="89"/>
<source>Six pages</source>
<translation>Six pages</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/printdialog.cpp" line="90"/>
<source>Nine pages</source>
<translation>Neuf pages</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/printdialog.cpp" line="91"/>
<source>Sixteen pages</source>
<translation>Seize pages</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/printdialog.cpp" line="94"/>
<source>Number-up:</source>
<translation>Pages par feuille :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/printdialog.cpp" line="97"/>
<source>Bottom to top and left to right</source>
<translation>De bas en haut et de gauche à droite</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/printdialog.cpp" line="98"/>
<source>Bottom to top and right to left</source>
<translation>De bas en haut et de droite à gauche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/printdialog.cpp" line="99"/>
<source>Left to right and bottom to top</source>
<translation>De gauche à droite et de bas en haut</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/printdialog.cpp" line="100"/>
<source>Left to right and top to bottom</source>
<translation>De gauche à droite et de haut en bas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/printdialog.cpp" line="101"/>
<source>Right to left and bottom to top</source>
<translation>De droite à gauche et de bas en haut</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/printdialog.cpp" line="102"/>
<source>Right to left and top to bottom</source>
<translation>De droite à gauche et de haut en bas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/printdialog.cpp" line="103"/>
<source>Top to bottom and left to right</source>
<translation>De haut en bas et de gauche à droite</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/printdialog.cpp" line="104"/>
<source>Top to bottom and right to left</source>
<translation>De haut en bas et de droite à gauche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/printdialog.cpp" line="107"/>
<source>Number-up layout:</source>
<translation>Ordre des pages :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/printdialog.cpp" line="111"/>
<source>Extended options</source>
<translation>Options avancées</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>qpdfview::PsSettingsWidget</name>
<message>
<location filename="../sources/psmodel.cpp" line="262"/>
<source>Graphics antialias bits:</source>
<translation>Nombre de bits d&apos;anticrénelage graphique :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/psmodel.cpp" line="270"/>
<source>Text antialias bits:</source>
<translation>Nombre de bits d&apos;anticrénelage du texte :</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>qpdfview::RecentlyClosedMenu</name>
<message>
<location filename="../sources/recentlyclosedmenu.cpp" line="32"/>
<source>&amp;Recently closed</source>
<translation>&amp;Récemment fermé</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/recentlyclosedmenu.cpp" line="39"/>
<source>&amp;Clear list</source>
<translation>&amp;Vider la liste</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>qpdfview::RecentlyUsedMenu</name>
<message>
<location filename="../sources/recentlyusedmenu.cpp" line="32"/>
<source>Recently &amp;used</source>
<translation>&amp;Récemment ouvert</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/recentlyusedmenu.cpp" line="41"/>
<source>&amp;Clear list</source>
<translation>&amp;Vider la liste</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>qpdfview::SearchModel</name>
<message>
<location filename="../sources/searchmodel.cpp" line="151"/>
<source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; occurrences</source>
<translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; occurrence(s)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/searchmodel.cpp" line="193"/>
<source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; occurrences on page &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; occurrence(s) sur la page &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>qpdfview::SearchableMenu</name>
<message>
<location filename="../sources/miscellaneous.cpp" line="209"/>
<source>Search for &apos;%1&apos;...</source>
<translation>Recherche de « %1 »…</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>qpdfview::SettingsDialog</name>
<message>
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="108"/>
<source>General</source>
<translation>Général</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="141"/>
<source>&amp;Behavior</source>
<translation>&amp;Comportement</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="142"/>
<source>&amp;Graphics</source>
<translation>&amp;Affichage</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="143"/>
<source>&amp;Interface</source>
<translation>&amp;Interface</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="144"/>
<source>&amp;Shortcuts</source>
<translation>&amp;Raccourcis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="145"/>
<source>&amp;Modifiers</source>
<translation>&amp;Modificateurs</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="151"/>
<source>Defaults</source>
<translation>Rétablir les paramètres par défaut</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="154"/>
<source>Defaults on current tab</source>
<translation>Rétablir les paramètres par défaut sur l&apos;onglet actuel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="160"/>
<source>Mouse wheel modifiers</source>
<translation>Modificateurs de la molette de la souris</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="163"/>
<source>Mouse button modifiers</source>
<translation>Modificateurs du bouton de la souris</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="244"/>
<source>Open URL:</source>
<translation>Ouvrir une URL :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="248"/>
<source>Auto-refresh:</source>
<translation>Actualisation automatique :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="252"/>
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="255"/>
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="528"/>
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="559"/>
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="562"/>
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="566"/>
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="569"/>
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="572"/>
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="581"/>
<source>Effective after restart.</source>
<translation>Effectif après redémarrage.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="252"/>
<source>Track recently used:</source>
<translation>Conserver les fichiers récemment ouverts :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="255"/>
<source>Keep recently closed:</source>
<translation>Conserver les fichiers récemment fermés :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="259"/>
<source>Restore tabs:</source>
<translation>Restaurer les onglets :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="262"/>
<source>Restore bookmarks:</source>
<translation>Restaurer les signets :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="265"/>
<source>Restore per-file settings:</source>
<translation>Restaurer les paramètres par fichier :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="268"/>
<source> min</source>
<translation> min</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="268"/>
<source>Save database interval:</source>
<translation>Intervalle de sauvegarde de la base de données :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="281"/>
<source>Synchronize presentation:</source>
<translation>Synchroniser la présentation :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="284"/>
<source>Default</source>
<translation>Par défaut</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="284"/>
<source>Presentation screen:</source>
<translation>Écran de présentation :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="291"/>
<source>Synchronize split views:</source>
<translation>Synchroniser les vues scindées :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="298"/>
<source>Zoom factor:</source>
<translation>Niveau de zoom :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="301"/>
<source>Parallel search execution:</source>
<translation>Exécution de recherche parallèle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="305"/>
<source> ms</source>
<translation> ms</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="305"/>
<source>None</source>
<translation>Aucun</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="305"/>
<source>Highlight duration:</source>
<translation>Durée de mise en surbrillance :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="308"/>
<source>Highlight color:</source>
<translation>Couleur de surlignement :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="311"/>
<source>Annotation color:</source>
<translation>Couleur d&apos;annotation :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="315"/>
<source>&apos;%1&apos; is replaced by the absolute file path. &apos;%2&apos; resp. &apos;%3&apos; is replaced by line resp. column number.</source>
<translation>« %1 » est remplacé par le chemin d&apos;accès absolu. « %2 » et « %3 » sont remplacés respectivement par le numéro de ligne et le numéro de colonne.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="315"/>
<source>Source editor:</source>
<translation>Éditeur de source :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="383"/>
<source>Use tiling:</source>
<translation>Utiliser le mode tuile :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="386"/>
<source>Keep obsolete pixmaps:</source>
<translation>Conserver l&apos;affichage lors du zoom :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="389"/>
<source>Use device pixel ratio:</source>
<translation>Utiliser le taux de pixel du périphérique :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="399"/>
<source>Decorate pages:</source>
<translation>Décorer les pages :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="402"/>
<source>Decorate links:</source>
<translation>Décorer les liens :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="405"/>
<source>Decorate form fields:</source>
<translation>Décorer les champs de formulaire :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="409"/>
<source>Background color:</source>
<translation>Couleur de l&apos;arrière plan :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="412"/>
<source>Paper color:</source>
<translation>Couleur du papier :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="415"/>
<source>Presentation background color:</source>
<translation>Couleur de l&apos;arrière-plan en mode présentation :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="419"/>
<source>Pages per row:</source>
<translation>Pages par ligne :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="423"/>
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="426"/>
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="430"/>
<source> px</source>
<translation> px</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="423"/>
<source>Page spacing:</source>
<translation>Espacement des pages :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="426"/>
<source>Thumbnail spacing:</source>
<translation>Espacement des miniatures :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="430"/>
<source>Thumbnail size:</source>
<translation>Taille des miniatures :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="430"/>
<source>Fit to viewport</source>
<translation>Adapter à la fenêtre d&apos;affichage</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="575"/>
<source>Document context menu:</source>
<translation>Menu contextuel du document :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="578"/>
<source>Tab context menu:</source>
<translation>Menu contextuel de l&apos;onglet :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="711"/>
<source>Open in source editor:</source>
<translation>Ouvrir dans l&apos;éditeur source :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="822"/>
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="831"/>
<source>%1 MB</source>
<translation>%1 Mo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="434"/>
<source>Cache size:</source>
<translation>Taille du cache :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="295"/>
<source>Minimal scrolling:</source>
<translation>Défilement minimum :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="437"/>
<source>Prefetch:</source>
<translation>Préchargement :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="440"/>
<source>Prefetch distance:</source>
<translation>Distance de préchargement :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="539"/>
<source>Top</source>
<translation>Haut</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="539"/>
<source>Bottom</source>
<translation>Bas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="539"/>
<source>Left</source>
<translation>Gauche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="539"/>
<source>Right</source>
<translation>Droite</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="538"/>
<source>Tab position:</source>
<translation>Position de l&apos;onglet :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="544"/>
<source>As needed</source>
<translation>Si nécessaire</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="544"/>
<source>Always</source>
<translation>Toujours</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="555"/>
<source>Exit after last tab:</source>
<translation>Quitter après le dernier onglet :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="581"/>
<source>Scrollable menus:</source>
<translation>Menus déroulants :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="584"/>
<source>Searchable menus:</source>
<translation>Menus consultables :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="708"/>
<source>Zoom to selection:</source>
<translation>Zoomer sur la sélection :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="268"/>
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="544"/>
<source>Never</source>
<translation>Jamais</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="105"/>
<source>Settings</source>
<translation>Paramètres</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="543"/>
<source>Tab visibility:</source>
<translation>Visibilité de l&apos;onglet :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="548"/>
<source>Spread tabs:</source>
<translation>Répartir les onglets :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="552"/>
<source>New tab next to current tab:</source>
<translation>Nouvel onglet à côté de l&apos;onglet actuel :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="559"/>
<source>Recently used count:</source>
<translation>Nombre de fichiers récemment ouverts :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="562"/>
<source>Recently closed count:</source>
<translation>Nombre de fichiers récemment fermés :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="528"/>
<source>Extended search dock:</source>
<translation>Barre de recherche avancée :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="588"/>
<source>Toggle tool and menu bars with fullscreen:</source>
<translation>Affichage des barres d&apos;outils et de menu en mode plein écran :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="566"/>
<source>File tool bar:</source>
<translation>Barre d&apos;outils Fichier :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="569"/>
<source>Edit tool bar:</source>
<translation>Barre d&apos;outils Édition :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="572"/>
<source>View tool bar:</source>
<translation>Barre d&apos;outils Affichage :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="592"/>
<source>Use page label:</source>
<translation>Utiliser le libellé de la page :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="595"/>
<source>Document title as tab title:</source>
<translation>Titre du document comme titre d&apos;onglet :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="599"/>
<source>Current page in window title:</source>
<translation>Page actuelle dans le titre de la fenêtre :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="602"/>
<source>Instance name in window title:</source>
<translation>Afficher le nom d&apos;instance dans le titre de la fenêtre :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="288"/>
<source>Synchronize outline view:</source>
<translation>Synchroniser le sommaire :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="606"/>
<source>Highlight current thumbnail:</source>
<translation>Surligner la miniature actuelle :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="609"/>
<source>Limit thumbnails to results:</source>
<translation>Limiter les miniatures aux résultats :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="531"/>
<source>Annotation overlay:</source>
<translation>Superposition des annotations :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="534"/>
<source>Form field overlay:</source>
<translation>Superposition des champs de formulaire :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="693"/>
<source>Zoom:</source>
<translation>Zoomer :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="696"/>
<source>Rotate:</source>
<translation>Faire pivoter :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="699"/>
<source>Scroll:</source>
<translation>Faire défiler :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="702"/>
<source>Copy to clipboard:</source>
<translation>Copier dans le presse-papiers :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="705"/>
<source>Add annotation:</source>
<translation>Ajouter une annotation :</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>qpdfview::ShortcutHandler</name>
<message>
<location filename="../sources/shortcuthandler.cpp" line="146"/>
<source>Action</source>
<translation>Action</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/shortcuthandler.cpp" line="148"/>
<source>Key sequence</source>
<translation>Séquence clavier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/shortcuthandler.cpp" line="262"/>
<source>Skip backward</source>
<translation>Reculer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/shortcuthandler.cpp" line="266"/>
<source>Skip forward</source>
<translation>Avancer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/shortcuthandler.cpp" line="270"/>
<source>Move up</source>
<translation>Déplacer vers le haut</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/shortcuthandler.cpp" line="274"/>
<source>Move down</source>
<translation>Déplacer vers le bas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/shortcuthandler.cpp" line="278"/>
<source>Move left</source>
<translation>Déplacer vers la gauche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/shortcuthandler.cpp" line="282"/>
<source>Move right</source>
<translation>Déplacer vers la droite</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>qpdfview::TreeView</name>
<message>
<location filename="../sources/miscellaneous.cpp" line="697"/>
<source>&amp;Expand all</source>
<translation>&amp;Tout développer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/miscellaneous.cpp" line="698"/>
<source>&amp;Collapse all</source>
<translation>&amp;Tout réduire</translation>
</message>
</context>
</TS>